KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Стайн, "Нашествие тыквоголовых" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Большинство домов в округе были ярко освещены. Я увидела две группки разряженных малышей, перебегающих через дорогу. Они спешили к одному из домов. В соседнем доме заходилась лаем собака.


Я посмотрела на угол, где мы рассчитывали встретиться с Табби и Ли. Никого.


Мы с Уолкером встали под свет уличного фонаря. Я поправила накидку. Она и впрямь меня душила. Я заметила, что обрезала ее недостаточно. Внизу она намокла, волочась по земле.


— Где же они? — не выдержала я.


— Ты же знаешь, они всегда опаздывают, — ответил Уолкер.


Он был прав. Табби и Ли нравится заставить людей ждать.


— Они должны подойти с минуты на минуту, — добавил Уолкер.


Высокая живая изгородь тянулась вдоль двора углового дома. Уолкер принялся прохаживаться от изгороди к обочине и обратно. Его наряд был так черен, что в тени от изгороди Уолкер совершенно исчезал!


— Ты бы не мог перестать мельтешить?.. — начала было я.


Но слова застряли у меня в горле, когда я услышала кашель. По другую сторону изгороди.


Низкий, грубый кашель.


Он не походил на человеческий. Казалось, будто перхает животное.


Обернувшись, я увидела, что Уолкер его тоже услышал. Он остановился и уставился на изгородь.


Я услышала царапанье. Изгородь затряслась.


— К-кто там? — выдавила я.


Изгородь затряслась снова. Затряслась и затрещала.


— Эй, кто это? — крикнул Уолкер.


Тишина.


Изгородь затряслась. На сей раз еще сильнее.


— Это шутка какая-то? — спросил Уолкер дрожащим голосом.


Послышался низкий звериный рык.


— Неееет! — завопила я, когда две омерзительные твари продрались через изгородь.


Я увидела вздыбленную шерсть. Разинутые пасти. Покрытые слюной зубы.


Прежде чем я успела пошевелиться, одна из тварей прыгнула на меня, ворча и рыча. Она повалила меня на траву. И впилась зубами мне в плечо.

14

От боли я истошно завопила.


Я попыталась подняться на ноги. Но ворчащее чудище припечатало меня к земле.


— Пусти! Пусти! — я пыталась вывернуться, пока тварь скручивала меня моей же собственной накидкой, как одеялом.


— Эй! — услышала я гневный возглас Уолкера. Но не могла увидеть, что делают с ним.


— Неееет! Пусти! — завизжала я.


С силой, вызванной отчаянием, я выпростала руку и вцепилась в слюнявую морду.


К моему изумлению, она осталась у меня в руке.


Маска. Я держала в руке резиновую маску.


И смотрела в ухмыляющееся лицо.


Мне понадобилось несколько секунд, чтобы узнать парня. Тодд Джеффри. Да. Тодд Джеффри, тот самый старшеклассник, терроризировавший всех на вечеринке у Ли два года назад.


— Тодд, — пробормотала я и сдернула накидку с лица.


— Попалась, которая кусалась! — прошептал он. Он отпустил меня и встал.


— Скотина! — закричала я. Я швырнула резиновую маску ему в рожу.


Он поймал ее одной рукой и рассмеялся.


— Ты что, Дрю, шуток не понимаешь?


— Что? Шуток? Шуток?! — завопила я.


Я поднялась на ноги и принялась яростно отряхиваться. Моя накидка перекрутилась, на нее налипли бурые листья.


Уолкер все еще сражался со вторым существом. Тут парень стянул маску. Разумеется, это был Джо, гнусный Тоддов дружок.


— Надеюсь, мы вас не напугали! — издевался он. Они с Тоддом захохотали, как гиены. Они принялись толкаться и давать друг дружке «пять».

Прежде чем я успела сообщить им, какие они все-таки кретины, послышался еще чей-то смех. Какого же было мое удивление, когда из-за изгороди вышли Табби и Ли. И теперь уже над нами потешалась вся четверка.


— Грррррр! — злобно зарычала я. В тот момент я жалела, что не могу на самом деле стать супергероем. Я бы шарахнула всеми своими суперсилами по этим глумливым рожам.


Или расправила свою накидку и улетела прочь — чтоб никогда их больше не видеть.


— Веселого Хэллоуина, Дрю! — нагло крикнула Табби.


— Веселого Хэллоуина! — воскликнули они вместе с Ли, мерзко ухмыляясь.


— И долго вы с Ли там стояли? — гневно спросила я.


— Сколько надо! — фыркнул Ли. Они с Табби снова расхохотались.


— Мы там с самого начала стояли, — заявила Табби. — Все-таки, люблю я Хэллоуин! А ты?


Я лишь зарычала в ответ.


Не горячись, Дрю, убеждала я себя. Табби с Ли и их дружки-старшеклассники снова вас разыграли.


Но хорошо смеется тот, кто смеется последним.


К концу этой ночи, сказала я себе, последними будем смеяться мы с Уолкером.


Как только появятся Шейн с Шейной, мы этих двух затерроризируем.


Тодд и Джо вновь натянули свои маски монстров. Они запрокинули головы и завыли по-волчьи. Тоддова маска была действительно уродлива. Искусственная слюна стекала с длинных заостренных клыков.


— Они хоть не пойдут с нами за конфетами? — спросила я у Табби.


Табби покачала головой и поправила тиару.


— Не-не! — отозвался Тодд из-под своей безобразной маски. — Стары уже мы с Тоддом за сладким ходить. Особенно с вами, маленькие плаксы.


— Так какого черта вы тогда вырядились? — спросил Уолкер.


— А мелких пугать! — ответил Джо, и они с Тоддом снова расхохотались.


Джо схватил меня за край маски и натянул мне ее на подбородок. Тодд хорошенько потер ладонями щеки Уолкера, стирая с них черный грим. После чего оба побежали на поиски других жертв.


Вот гады!


Я была рада, что они ушли. Я стояла и смотрела им вслед — ну как передумают и вернутся?


— Славные парни, — сказал Ли, поставил свой оранжевый в черную полоску мешок на траву и принялся возиться с антеннами на голове.


С другой стороны улицы донесся детский смех. Я повернулась и увидела группку из четырех ребят — все монстры и гоблины — бегущих по дорожке к дому.


— Пойдем уже, — сказала Табби. — Что-то холодает…


— А Шейн и Шейна появятся? — спросил Ли.


— Ага. Они перехватят нас по дороге, — сказала я.


Мы пересекли улицу и направились к первому дому — высокому, ярко освещенному кирпичному дому с улыбающейся тыквой в переднем окне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*