KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых". Жанр: Ужасы и Мистика издательство www.Grizli777.CLAN.su, год неизвестен.
Перейти на страницу:

11

— Мама, ты обязана отпустить меня за конфетами! Ты ОБЯЗАНА! Неужели и ты хочешь испортить нам очередной Хэллоуин?!


Эти слова чуть не вырвались у меня изо рта.


Но каким-то чудом я удержала их при себе.


Я проглотила слова и уставилась на нее, пытаясь понять: неужели не шутит?


Не шутила.


— Мам, что стряслось? — воскликнула я наконец. — Что я такого сделала? За что я арестована?


— Дрю, ты вовсе не арестована, — засмеялась мама. — Я просто не считаю, что в этом году ходить за конфетами — хорошая идея. Разве ты не видела в новостях? О том, что в городе люди пропадают?


— Как пропадают?


Мне сразу вспомнились мои фантазии. Я опять представила парочку стариков, запиравших детей у себя в задней комнате.


— Хочешь сказать, пропадают дети? — спросила я.


Мама покачала головой:


— Нет. Не дети. Взрослые. Вчера четвертый пропал. Вот, взгляни.


Она показала мне свернутую газету. Развернула и показала нам.


Огромный заголовок можно было прочесть даже с другого конца комнаты:


НЕОБЪЯСНИМАЯ ЗАГАДКА: ЧЕТЫРЕ ЧЕЛОВЕКА БЕССЛЕДНО ИСЧЕЗЛИ.


Я встала с кровати и подошла к маме. Я увидела, что Шейн и Шейна смотрят на нас встревожено. У Уолкера был обреченный вид. Он барабанил пальцами по крышке стола.


Я взяла у мамы газету и увидела фотографии исчезнувших людей. Трое мужчин и женщина.


— Полиция советует соблюдать предельную осторожность, — тихо сказала мама.


Подошел Уолкер и взял у меня газету. С минуту он пристально изучал ее.


— Эй, ничего себе они толстые! — воскликнул он.


Теперь уже мы все сгрудились вокруг газеты, рассматривая серую фотографию. Уолкер был прав. Все четверо пропавших страдали избыточным весом. У самого первого, лысого дядьки в чуть не лопавшемся по швам свитере, было чуть ли не шесть подбородков!


— Чудно, — пробормотала я.


Шейн и Шейна как-то странно притихли. Не иначе испугались.


— Как могли четверо эдаких толстяков просто раствориться в воздухе? — спросил Уолкер.


Мама вздохнула:


— Вот и полиции хотелось бы это знать.


— Но мам, исчезают-то только взрослые, почему я не могу пойти за конфетами? — спросила я.


— Пожалуйста, отпустите Дрю за конфетами! — взмолилась Шейна. — Последний год гуляем!


— Нет. Не думаю, — ответила мама, закусив нижнюю губу.


— Но мы будем очень-очень-очень осторожны! — вскричала я.


— Не думаю, — твердила мама. — Не думаю.


Еще один Хэллоуин — коту под хвост.

12

Но потом папа решил, что охотникам за сладостями вряд ли что-то грозит.


Это было два дня спустя. Все это время они с мамой спорили до хрипоты.


— Можете пойти, если обещаете держаться все вместе, — сказал папа. — Держитесь людных кварталов. И не теряйте друг дружку, ладно, Эльф?


— Спасибо, папочка! — закричала я. Я была так счастлива, что даже не напомнила ему не называть меня Эльфом. Вместо этого я так крепко его обняла, что он даже удивился.


— Ты точно уверен? — в который раз спросила мама.


— Конечно он уверен! — воскликнула я.


Я не должна была позволить им передумать. Я уже готова была бежать к телефону, чтобы сообщить Уолкеру о спасении наших планов!


— На улицах будут сотни детей, — сказал папа. — И потом, Дрю и ее товарищи уже достаточно взрослые и сознательные, чтобы не искать неприятностей.


— Спасибо, папочка! — снова крикнула я.


Мама хотела еще поспорить. Но я вылетела из кухни и помчалась к себе в комнату прежде, чем она успела вымолвить хоть словечко.


Я позвонила Уолкеру и сообщила ему радостную весть. Он вызвался сам позвонить Шейну и Шейне и сказать, что все в силе, и они могут приходить.


Все вроде было улажено. Оставалась лишь одна маленькая проблемка.


Я должна была убедить Табби и Ли отправиться за конфетами с нами.


Я набралась духу и позвонила Табби домой. Ответила ее мать — она сообщила, что Табби у Ли, помогает ему с костюмом.


Тогда я поспешила к дому Ли. Стоял пасмурный субботний день. Все утро лило как из ведра, и над городом до сих пор плыли угрюмые тучи.


Лужайки блестели от дождя. Мне пришлось перепрыгнуть через огромную лужу посреди тротуара. Я вышла в утепленном тренировочном костюме, но было так промозгло и сыро, что я пожалела о куртке.


Последний квартал я бежала — отчасти и для сугреву. На крылечке я остановилась перевести дух, после чего позвонила в дверь.


Через несколько секунд Ли открыл дверь.


— Оба-на! — воскликнула я, увидев его костюм. На голове у него покачивались антенны. А еще он надел шерстяной жилет поверх девчачьего купальника в черно-желтую полоску.


— Ты… ты пчела? — только и смогла произнести я.


Он кивнул.


— Мы с Табби над ним еще работаем. Утром купили черные колготки для ног.


— Клево, — сказала я. Он выглядел как полный дебил.


Но мне-то зачем ему об этом говорить?


Табби приветствовала меня в гостиной. Она открыла коробочку с колготками, вытащила пару и растягивала их двумя руками.


— Дрю, ты похудела что ли? — спросила она.


— Прошу прощения? Нет же.


— А-а. Просто твой костюм висит на тебе, как на швабре.


Вот же стерва.


Она отвернулась, но я успела заметить ее гаденькую усмешку. Она считает себя очень остроумной.


— В нем и за конфетами пойдешь? — спросила она.


Я решила не обращать внимания на ее злые подколки.


— Нет. Думаю одеться каким-нибудь супергероем, — ответила я. — Ну, там, трико, накидка. А ты кем будешь?


— Балериной, — сказала она. Она передала колготки Ли. — Вот твои пчелиные ножки. Есть плотная бумага?


— Зачем? — спросил Ли.


— Нужно же нам сделать жало. К колготкам сзади прицепим…


— Ни за что! — возмутился Ли. — Никакого жала. Не нужно мне жала. Еще и сяду на него, не дай Бог.


Я дала им несколько минут на пререкания. Я решила не ввязываться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*