Врата (ЛП) - Райт Иэн Роб
Элис в ужасе посмотрела на него.
- Им нравилось смотреть, как люди умирают?
- Теперь уже нет. В Великобритании не казнят людей в наше время. Америке стоило бы последовать нашему примеру. Это нецивилизованно.
- Америка - самая великая страна в мире, - сказал Кайл.
- Пока да, - согласился Дэвид. - Но Британская империя когда-то правила миром, и посмотрите на нее сейчас. Все великие империи в конечном итоге обречены на посредственность и вымирание. Ни одна династия не длится вечно. До Британской империи была Османская империя, а до нее - Священная Римская империя. До этого...
- Мы поняли суть, - сказала Мина. - Я думаю, что Дэвид пытается сказать тебе, Кайл, что ты никогда не должен считать себя лучше других. Мы все - просто люди, и мы должны держаться вместе. Особенно сейчас.
Кайл пожевал внутреннюю сторону щеки и, казалось, обдумывал преподанный ему урок, что, по мнению Мины, было довольно здраво для подростка.
- Мне нравится Англия, - сказала Элис. - Даже с монстрами. Мне нравятся все эти большие статуи и дворцы. В Америке должен быть король, а не президент. Президенты - это ерунда.
- Моя мама говорит, что они все мошенники, - добавил Кайл.
Мина улыбнулась.
- Ты уверен, что не помнишь номер телефона своей мамы, Кайл? Было бы неплохо позвонить ей.
- Он хранится в моем телефоне, но учителя заставили нас оставить телефоны в отеле.
- Прискорбно, - сказал Дэвид. - Откуда вы, дети, родом?
- Изначально из Небраски, но наша мама перевезла нас в Мэн. Там живет Стивен Кинг.
- Да, я в курсе. А что насчет вашего отца?
- Он живет на корабле, - Кайл сказал это презрительно. - Мы с ним редко видимся.
- Он служит в Береговой охране Соединенных Штатов, - добавила Элис. - Он спасает людей.
- Вау, - сказала Мина. - Я бы хотела, чтобы мой папа занимался чем-то таким же крутым. У моего папы магазин чипсов.
Элис нахмурилась.
- Что такое "магазин чипсов"?
- Это место, где продают английский картофель фри, - со знанием дела сказал ей Кайл.
Мина улыбнулась.
- Точно.
- Можно нам немного? - спросила Элис.
- Конечно, мо...
Дэвид поднял руку, чтобы остановить разговор.
- О, да! О, черт возьми, спасибо звездам. Мы спасены.
Мина обняла каждого из детей и крепко сжала их, когда все они увидели, что ждет их впереди.
- Солдаты, - крикнул Дэвид. - Это британская чертова армия.
Гайд-парк был покрыт множеством военных джипов и грузовиков. Солдаты копошились в них, как муравьи, устанавливая стены из мешков с песком или устанавливая на треногах пулеметы устрашающего вида. Мина заметила, что со всех сторон в парк забредают другие выжившие, выходя из боковых улиц или спотыкаясь о близлежащие здания. С открытой местности было видно, что Лондон горит, но этот большой участок травы и воды был пощажен. Людей спасали. Это было спасение.
Отряд солдат заметил группу Мины и сразу же подошел к ней. На нашивке ведущего солдата было написано: МАРТИН.
- Представьтесь, - рявкнул он.
Дэвид заговорил от их имени.
- Меня зовут Дэвид Дэвидс, я журналист газеты "Эхо Слау". Это мой фотограф, Мина Мэйгар. Эти дети, к несчастью, были в школьной поездке из Америки. Мы подобрали их во время нашего путешествия.
- Я - капрал Мартин, приятно познакомиться, - cолдат посмотрел на двух детей и, казалось, посочувствовал им. - Ваши родители остались в Америке?
Они кивнули.
- Жаль это слышать. Мы постараемся связаться с ними для вас, - oн сосредоточил внимание на Элис и сказал: - Тебе повезло, что за тобой присматривал старший брат.
Кайл обхватил свою младшую сестру и гордо поднялся.
- У вас все под контролем? - спросила Мина у солдата, кивнув в сторону больших военных сил, рассредоточенных по парку.
Мартин покачал головой.
- Даже близко нет. Армия развернулась в трех частях города, но мы все приняли удар на себя. Поступил приказ отступить либо сюда, либо в Гринвич-парк. Мы сосредоточились на том, чтобы вывести гражданских из города. Вам повезло, что вы нашли нас.
- Нам нужно попасть в Слау, - сказал Дэвид.
- Не получится. Мы переправляем людей в Кэмбридж. Они создают там лагерь беженцев, но ехать на север или восток небезопасно.
- Почему? - спросила Мина.
- Потому что Лондон - не единственное место, подвергшееся ударам. Бирмингем и Манчестер тоже под ударом, а также Саутгемптон, Суиндон, Плимут и еще хренова тонна других мест. Враги наступают на нас со всех сторон.
- Мы знаем, кто они?
- Ни малейшего понятия. Некоторые из мужчин называли их "демонами"; говорили, что эти светящиеся врата ведут прямо в Aд.
Мина поймала взгляд Дэвида, но задала другой вопрос:
- Куда делись все демоны в Лондоне?
Мартин пожал плечами.
- Мы сократили их число, когда поймали их на открытом месте в Риджентс-парке. Сначала вертолеты устроили им настоящую заварушку, но потом они сняли винтовки с наших мертвых бойцов и направили их в небо. КВВС[13] ушли и оставили нас самих о себе заботиться. Типичные крабы.
Элис наклонила голову.
- Крабы?
Мартин добродушно улыбнулся ей.
- Да, милая, пилоты КВВС. Попросишь их протянуть руку помощи, и они отползают в сторону. Вот почему мы называем их "крабами".
Элис нахмурилась и осталась в замешательстве.
- Где сейчас демоны? - спросила Мина.
- К северу от города. Вражеская армия в Бирмингеме движется на юг - их тоже потрепали, поэтому мы думаем, что они планируют объединить свои силы. С каждой минутой через врата вливается все больше этих существ, поэтому мы делаем все возможное, чтобы уничтожить каждого из них.
- Значит, мы справляемся с этим? - с надеждой спросил Дэвид.
- Вряд ли. Мы, конечно, хорошо их потрепали, но они превосходят наши силы пятьдесят к одному. В конце концов, у нас закончится оружие и люди - большинство наших ветеранов за границей, и нам пришлось призвать резервистов. Это не похоже на бомбардировку кучки афганцев. Это наши собственные города, полные мирных жителей. Единственный способ дать отпор - это разместить войска на земле, но это не то, что мы можем делать бесконечно. Люди должны присоединиться к борьбе.
Дэвид нахмурился.
- Что вы имеете в виду?
- Я имею в виду, что вам, гражданским, придется начать окапываться, а не бегать и прятаться. Мы выиграем эту войну, только если сравняемся с противником по численности. Все должны принять участие в этой войне, но телевидение и радио предупреждают, чтобы все оставались дома. Это не мой призыв, но если вы спросите меня, это будет нашей гибелью. Вооруженные силы не смогут выиграть эту войну в одиночку.
- Мы репортеры, - сказала Мина. - Мы можем сказать людям, чтобы они сопротивлялись.
Дэвид насмешливо хмыкнул.
- Против армии демонов, Мина? Правда?
Капрал Мартин бросил взгляд на Дэвида.
- Либо так, либо мы все умрем, приятель. Простой выбор, если подумать. Пойдем в лагерь. Вертолет отправится через час или около того.
- В Кэмбридж, - сказала Мина. - Если ты хочешь, чтобы мы сказали людям сражаться, нам нужно добраться до наших офисов в Слау.
- Не получится. Командование уже умоляло прессу сплотить общественность, но они получают приказы прямо от премьера - где бы этот трусливый ублюдок ни прятался. Правительство пытается оградить всех от опасности - я понимаю, из чего они исходят, - но они не понимают, что обрекают на гибель всех нас.
- Мы из независимой газеты, - сказал Дэвид. - У нас нет политиков, которые дергают нас за ниточки. Мы можем сообщать правду.
- В захудалой газетенке в Слау. Ха!
Мина попыталась образумить солдата.
- Это начало, не так ли? У нас есть сайт. Кто знает, кто может это прочитать? Мы говорим правильные вещи, и слухи распространятся. Какой еще есть шанс?
Мартин потер подбородок и задумался.
- Хорошо, - сказал он в конце концов. - Я не могу перенаправить для вас вертолет, но я могу выделить пару человек и джип, чтобы вывезти вас из города. Слау не так далеко, чтобы рисковать, я полагаю. Если вы сможете привлечь к бою гражданских, я вряд ли смогу вам отказать.