KnigaRead.com/

Роберт Хайнлайн - Дорога Славы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Хайнлайн, "Дорога Славы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джим глубоко вздохнул.

— Ну вот что я хочу тебе сказать: если ты всю дорогу прятал лицо в коленках и время о времени не смотрел по сторонам, то, конечно, видел больше. Как в…

— Хватит, забудем это, — прервал его Френк, — во всем виноват моя болезнь. Если хочешь, пусть там было шесть марсиан. Давай поднимемся на поверхность и посмотрим, где мы находимся. Не будем терять время

— Ладно, все нормально

Они начали подниматься по спуску. Джим затих; инцидент обеспокоил его больше чем Френка.

На половине пути им пришлось надеть маски. Десять минут спустя они вошли в комнату, наводненную лучами света, торопливо пересекли ее и вышли на поверхность.

Через мгновение Френк остановился и с сомнением осмотрелся вокруг.

— Джим, я знаю, что был не в себе, но… но. по-моему, ты говорил, что здесь в городе должна быть только одна башня?

— Да.

— Но здесь не одна?

— Нет, не одна.

— Мы погибли.

— Ты прав.

9. ПОЛИТИКИ

Они находились в большом огороженном дворе, характерном для большинства марсианских построек. Они могли видеть верхушки башен города, вернее некоторые из них, так как обзор был ограничен.

— Как ты думаешь, что мы должны делать? — спросил Френк.

— Ммм… попробуем найти какого-нибудь аборигена и определить, где мы находимся. Жаль, что старый марсианин не остался с нами, — добавил Джим. — Он мог говорить на английском.

— Ты все об этом? — спросил Френк. — Во всяком случае, я не думаю, что нам здорово повезло; здесь слишком пустынно. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что они просто избавились от нас.

— Я думаю, они просто избавились от нас, — согласился Виллис.

— Замолчи! Они не могли этого сделать, — с беспокойством сказал Джим Френку и прошел по дворику, пристально вглядываясь через крышу здания. — Слушай, Френк…

— Да?

— Ты видишь эти три совсем одинаковые маленькие башни? Ты видишь их вершины?

— Ну? И что дальше?

— Думаю, что я их уже видел.

— Слушай, я, кажется, тоже.

Они побежали. Пять минут спустя они стояли на городской стене и все их сомнения рассеялись: они были в Чараксе. Внизу, в трех милях от них, раскинулись купола Южной Колонии.

Через сорок минут быстрой ходьбы, то и дело переходящей на собачью рысь, они добрались до дома.


Они разделились, и каждый пошел к своему дому.

— Увидимся позднее! — крикнул Джим Френку и побежал к дому своего отца. Казалось, что уравнивание в переходной камере длится вечность. До того, как давление уравнялось, он услышал голоса матери и сестры, спрашивающие, кто находится в переходной камере. Он решил не отвечать и удивить их.

Дверь открылась, он шагнул внутрь и увидел изумленное лицо Филлис. Она бросилась к нему на шею и закричала:

— Мама! Мама! Мамочка! Это Джим! Это Джим!

Виллис прыгал вокруг них и повторял за ней:

— Это Джим! Это Джим!

Мать оттеснила Филл в сторону и обняла его, намочив лицо Джима своими слезами. Джим и сам готов был заплакать.

Он ухитрился отодвинуться от них. Мать отступила на шаг и сказала:

— Дорогой, дай я посмотрю на тебя. Ох, мой бедный малыш! У тебя все нормально? — она чуть снова не расплакалась.

— Конечно, все нормально, — заявил Джим. — Почему у меня должно быть что-то ненормально? Скажи, отец дома?

Миссис Мэрлоу боязливо осмотрелась вокруг.

— Нет, Джим, он на работе.

— Мне надо увидеть его как можно быстрее. Мама, что ты так странно на меня смотришь?

— Потому что… Ах, ничего. Я сейчас позвоню твоему отцу, — она подошла к телефону и вызвала экологическую лабораторию. Он услышал ее сдержанный голос: — Мистер Мэрлоу? Дорогой, это Джейн. Ты не мог бы сейчас прийти домой?

И ответ отца:

— Это невозможно. Что случилось? Твой голос звучит очень странно.

Мать через плечо посмотрела на Джима.

— Ты один? Нас никто не слышит?

— В чем дело? Говори! — ответил отец.

Мать сказала почти шепотом:

— Он дома.

Последовала тишина, наконец отец ответил:

— Я сейчас приду.

Между тем Филлис строго допрашивала Джима.

— Расскажи, Джим, что ты там натворил?

Прежде чем ответить, Джим немного подумал, как это лучше сделать.

— Ты еще, ребенок. Если я расскажу тебе, ты все равно не поверишь.

— Я и не сомневаюсь в этом. Но что вы СДЕЛАЛИ? Родители совсем скисли.

— Ничего мы не делали. Скажи, какой сегодня день?

— Суббота.

— Какое число?

— Четырнадцатое. Церера, конечно.

Джим был поражен. Четыре дня? Прошло всего четыре дня, как они оставили Зыбучие Пески? Но, восстановив все в памяти, он решил, что так оно и есть. Значит, Френк был прав, он был внизу, в лабиринтах Цинии, только три часа.

— Вот здорово! Значит, мы добрались вовремя!

— Вовремя? Что ты имеешь в виду?

— Что? Тебе этого не понять. Подрасти немного.

— Остряк-самоучка!

Миссис Мэрлоу отошла от телефона.

— Джим, отец скоро придет домой.

— Хорошо. Я слышал.

Она внимательно посмотрела на него.

— Ты голоден? Поешь чего-нибудь?

— Конечно, жирного тельца с шампанским. Я не голоден, но могу составить компанию. У нас есть какао? Все эти дни я питался только холодными консервами.

— Какао сейчас будет.

— Тебе надо есть побольше, — вставила Филлис. — Возможно, скоро ты не сможешь есть, сколько захочешь, когда…

— Филлис!

— Но, мамочка, я только хочу сказать, что…

— Филлис, замолчи и иди в свою комнату.

Сестра Джима что-то пробормотала и затихла. Вскоре какао было готово и, пока Джим пил его, пришел отец. Они спокойно, словно Джим был уже взрослым, пожали друг другу руки.

— Рад видеть тебя дома, сын.

— Я тоже рад оказаться дома, папа, — Джим большим глотком допил какао. — Послушай, папа, мне надо тебе кое-что рассказать и не стоит зря терять время. Где Виллис? — он посмотрел вокруг. — Кто-нибудь видел, куда он подевался?

— Зачем тебе Виллис? Скажи мне…

— Но Виллис — это самое главное, папа. Эй, Виллис! Иди сюда!

Виллис, переваливаясь, вошел в комнату; Джим поднял его.

— Ну хорошо, ты нашел Виллиса, — сказал мистер Мэрлоу, — теперь смотри сюда. Какие у тебя неприятности, сын?

Джим нахмурил брови.

— Я просто не знаю, с чего начать.

— Здесь выписан ордер на твой и Френка арест! — сболтнула Филлис.

— Джейн, будь любезна, заставь замолчать свою дочь, — сказал мистер Мэрлоу.

— Филлис, ты слышала, что я сказала тебе?

— Мамочка, но это все знают!

— Возможно, что Джим не знает этого.

— Думаю, что знаю, — ответил Джим. — Полицейские Компании гнались за нами всю дорогу.

— Френк пришел с тобой? — спросил отец.

— Конечно! Мы ускользнули от них. Эти полицейские такие глупые.

Мистер Мэрлоу нахмурился.

— Послушай, Джим, я вызову Представителя Компании и скажу ему, что ты здесь. Но я не хочу, чтобы тебя забрали до того, как ты мне все расскажешь честно, и я посмотрю, на чью мне сторону встать. Потом вы сдадитесь, и если я встану на вашу сторону, то последую за вами и буду поддерживать вас.

Джим вскочил, как ужаленный.

— Сдаться? О чем ты говоришь, папа?

Отец вдруг постарел и утомленно посмотрел на Джима.

— Сынок, Мэрлоу не бегают от закона. Ты знаешь, что сделал нечто нехорошее, и должен отвечать за свои поступки.

— Папочка, если ты думаешь, что мы с Френком прошли две тысячи миль по поверхности Марса для того, чтобы здесь сдаться, то ты глубоко ошибаешься. Если кто-нибудь попробует меня арестовать, ему придется сильно потрудиться.

Филлис слушала, широко открыв глаза; лицо матери все было мокро от слез.

— Ты не можешь так поступить, сын, — сказал отец.

— Я не могу? — спросил Джим. — Ладно, я сдамся. Только почему ты не хочешь сначала услышать, что я расскажу? — его голос стал резким.

Отец закусил губу.

— Пожалуйста, Джеймс, — сказала мать, — почему бы тебе не выслушать его?

— Конечно, я хочу послушать, что он скажет, — ответил раздраженно мистер Мэрлоу. — Разве я не говорил этого? Но я не могу позволить, чтобы мой сын, объявленный вне закона, сидел здесь.

— Пожалуйста, Джеймс!

— Рассказывай свою историю, сын.

Джим осмотрелся вокруг.

— Теперь я даже не знаю, что больше волнует меня, — горько сказал он. — Хорошо же вы меня встретили. Ты думаешь, что я действительно совершил какое-то преступление?

— Пока я уверен в этом, Джим, — тихо ответил отец. — Давай начнем сначала. Расскажи, что случилось.

— Ладно… все нормально. Но подождите минутку, Филлис сказала, что выписан ордер на мой арест. За что?

— Ну… прогулы — это неважно. Нарушение распорядка и нанесение ущерба школьной дисциплине, но я и сам не пойму, что они хотели этим сказать. Не это беспокоит меня. Главное обвинение — воровство и кража со взломом, а на следующий день они добавили еще сокрытие от ареста.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*