На границе империй. Том 10. Часть 8 (СИ) - "INDIGO"
— Как думаешь, нас примут в Калтанге? — тихо спросила одна из жён купцов у матери Даи.
— Калтанг — большой город, — отвечала та. — Там найдётся место для всех. Главное — не привлекать к себе лишнего внимания.
Калтанг показался на горизонте через несколько часов полёта. Город выглядел так же, как и прежде — высокие каменные стены, охранные башни с развевающимися флагами, оживлённый порт с множеством кораблей у причалов.
— Приготовьтесь к посадке, — объявил для всех. — Мы прибываем в Калтанг.
Заложив небольшой вираж над горным массивом рядом с городом, направил флаер в сторону долины смерти. Именно здесь совершили посадку спасательные капсулы с корабля работорговцев, и именно здесь нам предстояло найти следы Хазга.
— Рик, ты уверен, что это хорошая идея? — спросил Дарс, поглядывая на показания навигации и хмурясь. — Может, лучше высадим их где-то в другом месте?
— Лучшей идеи у нас пока нет, — ответил ему, снижая скорость перед посадкой. — В городе слишком много глаз. А здесь мы можем спокойно осмотреться и подготовиться.
Флаер мягко коснулся каменистой почвы долины. Как только выключил двигатели, из задней части салона донёсся возмущённый голос:
— Где мы? Это же не Калтанг! Вы обещали привезти нас в город!
Повернул голову и посмотрел на пассажиров. Мать Даи первой узнала это место, и её лицо исказилось от ужаса и недоверия.
— Это же долина смерти! — возмутилась, голос её дрожал от страха. — Ты привёз нас в долину смерти! Здесь никто не выживает!
— Он хочет нас убить! — подхватила одна из жён купцов, истерично сжимая руки. — Он решил избавиться от нас! Мы ему мешаем!
— Он нас обманул! — кричала другая. — Мы ему поверили, а он нас предал!
Остальные женщины начали кричать, обвиняя в предательстве и коварстве. Дети испуганно прижались к нам на коленях, не понимая, что происходит, но чувствуя страх взрослых.
Дарс покачал головой с горькой усмешкой:
— Началось… предупреждал, что они не поймут наших мотивов.
Поднялся с кресла и повернулся к разбушевавшимся пассажирам.
— Заткнулись все! — рявкнул так громко и резко, что даже дети замолчали и уставились на меня широко раскрытыми глазами.
Глубоко вздохнув, продолжил более спокойно, стараясь объяснить им логику наших действий:
— Во-первых, если бы хотел вас убить, зачем мне было спасать вас в пустыне? Мог вас спокойно оставить там на произвол судьбы. Зачем кормить? Зачем тратить на вас своё время и ресурсы? Зачем рисковать собственной жизнью? Зачем вести сюда. Я мог просто бросить там в пустыне.
Мать Даи собралась что-то возразить, но поднял руку, останавливая её.
— Во-вторых, мы здесь уже бывали раньше и до сих пор живы, как видите. В-третьих, я не могу посадить флаер в центре города. Это привлечёт к нам слишком много ненужного внимания. А нам это не нужно.
— Но почему именно здесь? — тихо спросила одна из женщин, всё ещё дрожа от страха. — Ведь это место проклято…
— А что тебе не нравится? — пожал плечами. — Здесь нет никого из разумных существ. Одни покойники, которые нас не побеспокоят. И потом, отсюда удобнее всего добраться до города незамеченными. Ночью мы с Дарсом перебросим вас через вот этот невысокий горный массив. Прямо за ним уже начинается Калтанг. Несколько коротких перелётов на глайдерах — и вы уже в Калтанге.
Напряжение немного спало, но недоверие в их глазах всё ещё читалось. Они переглядывались между собой, явно обсуждая наши слова.
— А что мы будем делать здесь до ночи? — спросила мать Нозы, оглядываясь на мрачные скалы вокруг. — Здесь так страшно…
— Ждать! — коротко ответил. — И надеяться, чтобы вас никто из местных обитателей не нашёл. Впрочем, пока можете прогуляться, но далеко от флаера не отходите.
После чего посмотрел на Дарса и кивнул в сторону оружейного отсека.
— Готов идти к капсулам? Нужно проверить, что там происходило после крушения.
Дарс кивнул, понимая важность этой разведки, после чего направился к своему оружейному мешку. Достал винтовку, тщательно проверил иглы, убедился в целостности прицела, вставил уже заряженные батареи в оба бластера. Дарс делал то же самое, методично готовя своё оружие к возможному бою.
— Мы ненадолго отлучимся, — сказал женщинам, пристёгивая кобуры. — Никуда не уходите от флаера. Здесь относительно безопасно, но только в непосредственной близости от корабля.
— Куда вы идёте? — встревожилась мать Даи, в её голосе слышались нотки паники. — Не оставляйте нас одних в этом страшном месте!
— Нам нужно закончить одно дело, — отрезал, не желая посвящать их в подробности нашей миссии.
Мы вышли из флаера и направились в сторону, где, согласно данным сканеров, должны совершить посадку, спасательные капсулы Хазга и его команды. Солнце уже начинало клониться к закату, отбрасывая длинные зловещие тени от скал и создавая причудливые очертания на каменистой почве.
— Чего ты ожидаешь найти в капсулах? — спросил Дарс, шагая рядом и внимательно осматривая местность. — Думаешь, они всё ещё там?
— Хазга, если повезёт, — ответил, проверяя показания детектора движения. — Или его след, посмотрим, куда он здесь направился. В любом случае капсулы могут рассказать нам многое о том, что произошло здесь после посадки.
Мы осторожно продвигались между камней, постоянно осматриваясь по сторонам и прислушиваясь к звукам. Долина смерти не прощала невнимательности — здесь водились твари, способные разорвать человека в клочья за секунды.
Первая капсула показалась через полчаса ходьбы. Она лежала в небольшом углублении между скал, частично повреждённая при жёсткой посадке. Корпус был помят, но целостность не нарушена.
— Стоп, — остановил Дарса, когда мы оказались в десятке метров от капсулы.
Что-то не так. Почва вокруг капсулы выглядела слишком ровной, слишком аккуратной для места аварийной посадки. Обычно такие посадки оставляют глубокие борозды, обломки, выжженную землю. Всё это присутствовало. Но при этом чего-то не хватало. Использовал пси-способности на полную мощность и попытался прочувствовать местность, поймать отголоски недавних событий.
— Дарс, стой! Здесь ловушка!
Сразу припал на одно колено и прицелился, готовый к бою.
— Где они? Сколько их? — сразу среагировал Дарс.
— Здесь что-то не то, — пояснил, не снимая концентрации.
— Что? — замер на месте напрягшись. — Откуда ты знаешь?
— Ты видишь следы возле капсулы? Хоть какие-нибудь признаки того, что кто-то из неё выходил?
— Нет, — внимательно всмотрелся Дарс. — Ничего не вижу. Может, он всё ещё в ней?
— Да, но капсула открыта, видишь? Люк распахнут. Что, он вторые сутки сидит в открытой капсуле и никуда не выходит?
— Действительно, странно, — согласился Дарс. — И не захотел в кустики сходить за всё это время? Или хотя бы размяться?
— Так, он же в скафандре, — напомнил ему. — В нём есть системы жизнеобеспечения.
— Вот именно, — кивнул Дарс. — Но сколько можно сидеть в скафандре и чего-то ждать в тесной капсуле? Это же не курорт.
— Что будем делать? Попробуем приблизиться?
Подумал несколько секунд, взвешивая варианты.
— Обойдём. Подойдём с другой стороны. Если это ловушка, лучше не идти напролом.
Мы широким кругом обошли капсулу и осторожно приблизились к ней с противоположной стороны. Дверь капсулы действительно открыта, через прицел хорошо видел, что внутри никого нет. Только пустые крепления для скафандра и разбросанное оборудование.
— И как он ушёл, не оставив ни единого следа у капсулы? — недоумевал Дарс. — Даже самый опытный следопыт оставляет хоть какие-то отметки.
— Не знаю, но это определённо подозрительно, — ответил, продолжая изучать обстановку.
Осмотрелся вокруг и нашёл приличный булыжник размером с кулак. После чего активировал силовые импланты и с размаху бросил его к капсуле. Вначале ничего не происходило — камень просто катился по склону к выходу из капсулы, а потом рвануло так мощно, что нас на расстоянии посекло осколками от этого булыжника, и если бы не бронезащита, досталось бы обоим изрядно.