На границе империй. Том 10. Часть 8 (СИ) - "INDIGO"
— Не нравится мне всё это. Что за коды доступа им нужны? От чего коды доступа?
— Не знаю. Даже предположить не могу.
— Во всём этом меня больше всего напрягает, что новый властитель знает, что такое коды доступа. Откуда он может знать, что это такое?
— Не знаю. Может, он общался с Хазгом.
— Как-то слишком много Хазга здесь получается. Мы про него совсем забыли, а не стоит откладывать этот вопрос в долгий ящик.
— Так, мы занимались другими поисками, и нам было не до них.
— Значит, у нас сейчас три задачи. Первая — найти Хазга и допросить его. Вторая — постараться вытащить Малаха.
— И третья — нам нужны серебрушки. Много серебрушек, — добавил Дарс.
— Много? Зачем нам много серебрушек?
— На случай если мы погибнем в Таргороде, вызволяя Малаха. Им нужно на что-то жить. Кстати, как думаешь, от чего им нужны коды доступа?
— Без понятия, Рик.
— А у меня есть одно предположение.
— Что за предположение?
— Помнишь плазменное орудие, установленное на стене? Возможно, коды доступа как раз от этих орудий.
— Думаешь, оно работает?
— Есть подозрение, что да.
— Это значит, нас могут сбить?
— Не думаю. Кодов доступа нет, а Малах их явно не знает. Кстати, а ты бывал в местной тюрьме под ратушей?
— Нет, ни разу там не бывал. Нас туда не допускали, только местные стражи с верхнего города там бывали.
— А кто там у них был главным?
— Помнишь купца, что приезжал в Сандир и набирал желающих?
— Конечно, помню.
— Вот он.
— Да, с этим будет сложно договориться.
— С этим уже не договоришься никак.
— Почему?
— Вырезали всю его семью и его самого.
— Так понимаю, что это произошло, когда Дамир пришёл к власти?
— Правильно понимаешь. Думаю, это он сделал.
— Не удивлён.
— Кстати, ты знаешь, кого ты вчера спас?
— Не понял? Что значит кого? Даю с Нозой, детей и жён Малаха.
— Это понятно. Про остальных.
— Представления не имею.
— Помнишь, когда мы вернулись в Таргород в прошлый раз, нас вызвали на городской совет?
— Конечно.
— Двух купцов, что предъявляли нам тогда претензии, помнишь?
— Да, там почти все нам их предъявляли. Может, только кроме Малаха. Он сидел молча.
— Да, эти двое были самыми активными.
— Крайне смутно помню.
— Так вот, это их дети и жёны.
— Действительно, не знаешь порой, какие сюрпризы тебя ждут в будущем.
— Ты лучше меня разбираешься в местных законах. Скажи мне, если мы прикончим местного властителя, изгнанным вернётся всё отобранное имущество и дома?
— Вряд ли. Насколько знаю. Если только выкупить обратно у города. Ты случайно, не решил стать местным властителем?
— Дарс, с моей физиономией здесь только во властители и идти. Да просто думаю, как нам быстрее и проще решить проблему с ними, — и посмотрел на женщин.
— Хочешь их вернуть обратно?
— Это выглядит как самое простое и разумное решение, но боюсь, для этого мало будет прикончить нового властителя. Придётся прикончить весь городской совет, и боюсь, и нам, и им это не забудут и не простят местные.
— Почему? Ты так думаешь?
— Потому что мы для них тоже чужаки, и это, мягко говоря, сказано.
— Мы их избавим от диктатора, захватившего власть.
— Вспомни, как нас провожали местные в Калтанге, когда нас везли в клетке по улицам города — в долину смерти. Что-то не слышал там радостных криков в нашу поддержку.
— Наверно, ты прав, нам ещё могут всё старое припомнить.
— Вот и об этом же, но нам надо от некоторых из женщин точно избавляться. Они и так слишком много знают.
— Рик, да они от тебя сейчас ни за какие серебрушки не согласятся покинуть. У них сейчас нет ничего, кроме надежды в твоём лице.
— Рик, Дарс, — к нам подошла Рини. — Что будем делать? У нас заканчивается вода. Да и дардума надолго не хватит при таком количестве едоков.
— Вода не проблема. Слетаем, наберём. А вот как быть с дардумом, не знаю.
— Может, вам слетать в город и купить?
— Как ты это себе представляешь? — усмехнулся в ответ. — Приземлимся на рынке с вопросом, кто здесь дардумом торгует? Там после этого его точно продавать нам некому будет. Все ещё раньше разбегутся.
— Это же хорошо, за него платить не придётся, — улыбнулась она.
— Боюсь, это плохая идея. Скажи мне, все хотят в Сандир, ты тоже хочешь туда?
— Почему бы и нет. У Даи там есть дом.
— Будет вам и вода, и дардум. Только садиться в городе мы не можем, как и возле него. Мы вас можем высадить где-то в глухом месте. Чтобы вас потом забрал проходящий караван.
— А как же вы?
— Мы улетим, у нас ещё есть дела.
— Нет, мы так не согласны. Как мы без вас?
— Тогда вам придётся лететь с нами в Калтанг.
— В Калтанг? — удивилась Рини. — Ты хочешь заявиться туда после того, что вы там устроили?
— Ты боишься, что меня узнают?
— Тебя точно нет, а нас и Дарса могут запросто узнать.
— Поэтому и предлагаю вам вариант с Сандиром.
— Нас там ограбят по дороге к Сандиру без вас.
— Мы пока слетаем с Дарсом за водой, а вы подумайте, — решил, направляясь к глайдерам.
— К тому источнику? — спросил Дарс, проверяя бортовые системы своего глайдера.
— Конечно, помнишь, где мы набирали воду, когда шли с караваном? Там и сейчас должна быть вода.
В последний момент к нам прибежали Айли и Керн.
— Папа, мы тоже хотим полететь! — воскликнула Айли, хватая меня за руку. — Нам так скучно здесь!
— Дети, это слишком опасно, — начал было, но Айли уже повернулась к матери.
— Мама, можно? Пожалуйста!
Дая переглянулась с Нозой. В их глазах увидел беспокойство.
— Хорошо, — неожиданно согласилась Дая. — Но будьте осторожны.
— Обещаю, — кивнул. — С ними ничего не случится.
Мы быстро подготовили глайдеры. Айли села ко мне, а Керн — к Дарсу. Дети были в полном восторге, когда машины оторвались от земли.
— Как высоко мы летим! — восхищённо воскликнула Айли, вцепившись в мою руку.
— Смотри туда, — указал на небольшое стадо калагов, мирно пасущихся между дюн. — Видишь, как они медленно передвигаются в поисках растительности? — Судя по всему, это были городские калаги.
— Такие огромные, — шёпотом сказала она. — А они не злые?
— Не злые, пока их не тревожить. Умею с ними разговаривать, и ты тоже, когда подрастёшь, научишься с ними общаться.
— Они меня не слышат.
— Они не очень общительные, но понятливые.
Пролетая дальше, мы заметили песчаную змею, выползающую из своего укрытия. Дети наблюдали за ней с безопасного расстояния и благоговейным ужасом.
— Дядя Дарс, она может нас достать? — спросил Керн.
— Нет, малыш, мы слишком высоко. Они не умеют летать.
Наконец, впереди показалась знакомая стоянка и родник рядом с ней. Место выглядело точно так же, как тогда, когда мы останавливались здесь с караваном. Кристально чистая вода, вытекающая из небольшого куска скалы, образовывала заводь.
— Вода! — обрадовалась Айли. — Настоящая чистая вода!
Мы приземлились и начали наполнять все выданные нам ёмкости. Дети помогали как могли, плескаясь у края заводи.
— А можно искупаться? — спросил Керн, глядя на прозрачную воду.
— Конечно, — разрешил Дарс. — После долгого пути в пустыне это то, что нам всем нужно.
Мы быстро разделись и вошли в прохладную воду. Дарс с Керном плескались как дети, а наблюдал, как с меня смывается вся пыль и усталость последних дней. Айли сидела на берегу, опустив ноги в воду.
— Почему ты не купаешься? — спросил у неё.
— Не хочется, — пожала плечами девочка, но заметил, как она покраснела.
— Как хочешь, — не стал настаивать.
Когда мы закончили купание и заполнили все ёмкости водой, Дарс вдруг стал серьёзным.
— Рик, мне нужно с тобой поговорить, — сказал он, кивая в сторону от детей.
Мы отошли за глайдеры.
— Лететь в Калтанг… Это очень рискованно для Рини, — тихо произнёс он. — Нас там могут узнать. А после того, что мы там натворили…