Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.
— Чем он вас так привязал к себе? — не сдержавшись, спросила Антарес, — Он ведь привязал, это видно.
— Однажды, он спас мою жизнь, — пожал плечами Джек.
— Даже так? — удивилась Антарес.
— Он не спас меня от смерти, — уточнил Джек, — Просто благодаря тому, что он однажды не прошел мимо, моя жизнь долгие годы оставалась такой, какой я ее любил. Я смог провести большую ее часть с теми, кто мне дорог. Потому что он не оставил меня. Теперь я не оставлю его.
Джек поправил край пледа, хотя в этом не было нужды. Он испытывал смущение, понимая, что сказал слишком много. Подобное объяснение могло только вызвать новые вопросы. К счастью для Джека, Антарес Морено была слишком умной и деликатной, чтобы продолжать расспросы. Дослушав до конца, она вздохнула, давая понять, что рассказ ее не успокоил, но все же сказала:
— Поступайте как знаете, командир.
На взлетной площадке Джек простился с лейтенантом Чащиным.
— Ну, как ваш пассажир, этот японский доктор? — спросил Чащин.
— Уже лучше, — Джек постарался скорее свернуть эту тему, и ему было неловко перед однополчанином, — Спасибо, что помог.
— Разве помог? — возразил Чащин, — Мы не нашли никаких следов вашего капитана Полубоярова. Зато столько странных событий, и все ниточки обрываются. Что будешь делать теперь?
— Теперь дело за руководством Почтовых линий. Они должны обратиться к властям, чтобы расследовать исчезновение капитана, — пожал плечами Джек.
— Знаешь, что, оставь и мне свой электронный адрес в Галанете, — сказал Чащин, — Я постараюсь переговорить с полковником Вальдесом, с другими, кто мог бы что-то вспомнить. И если появятся сведения, я сообщу тебе.
— Спасибо, Федя, — обрадовался Джек, — Это как раз то, что нужно.
Чащин махнул рукой.
— Да, пустяки. Я рад, что мы встретились, и что есть повод для общения, кроме воспоминаний о войне. В мирной жизни трудно себя найти. У тебя, вот, получилось, я рад. Надеюсь, и у меня получится.
События на «альфа-Ганимеде» внесли в распорядок экипажа «Катрионы» изрядную долю сумбура. Поэтому старший механик Мишин не сразу заметил, что сержант Дабо опоздал к назначенному сроку на десять минут. За всеми волнующими впечатлениями дня он бы вообще этого не заметил, если бы Себастьен не признался сам.
— Я бы уложился в положенное время, шеф, — умоляюще проговорил он, — Но на соседней стартовой площадке небольшая заварушка. Я с трудом там пролез в толпе народу. Ну, и к тому же, должен ведь я был узнать, в чем там дело.
— И в чем там дело? — сухим тоном спросил Игорь без особого интереса.
— Наших соседей — звездолет Торгового флота поймали на контрабанде, — оживленно блестя глазами, сообщил Себастьен, — Они хотели забрать с платформы груз для какой-то фармацевтической компании с планеты Китара. Оказалось, это оружие. Там полно людей из службы безопасности, военных, всяких любопытных. Их вылет задержат, а поскольку мы следующие на очереди, то и наш тоже.
— Фармацевты с оружием, — усмехнулся Джек, — Что-то очень знакомое. Когда мы искали, что еще сбросить за борт, чтобы не столкнуться с железной звездой, сержант Рекс и я нашли в одном из трюмов ящики с грузом для фармацевтической компании на Китаре. Угадайте, Игорь, что в них было?
— Занятная история, — в свою очередь усмехнулся стармех, — Только мне она не нравится совсем. Вылет-то задерживается. А нам бы поскорее исчезнуть отсюда.
— Наоборот это нам на руку, — возразил Джек, — Суета вокруг соседей отвлечет службу безопасности. Надо просто подождать чуть-чуть.
Они говорили вполголоса, сидя за пультом в рубке. Себастьен Дабо на смотровой площадке шепотом пересказывал свои приключения Бьорну Янсону и сокрушался, что, знай он о задержке старта, мог бы еще немного расслабиться в обществе прекрасных дам.
— Нам на руку, что попались другие, потому что нас не заподозрят, — Игорь Мишин критически прищурил глаза и покачал головой с неодобрением, — Командир, мы разговариваем, как преступники!
Джек опустил глаза на приборную панель.
— Я не просил вас вмешиваться в это дело, — заметил он.
— Мы не просили вас выбрасываться вместе с погрузочной капсулой, когда требовалось облегчить корабль, — заметил Игорь.
Джек громко раздраженно вздохнул.
— Не хочу больше об этом вспоминать, стармех, — сказал он, — Не хочу вообще больше вспоминать про железную звезду.
Все формальности с разрешением на вылет были улажены, но из-за происшествия с контрабандой на соседнем судне старт задержали на сорок минут. Крис Маэда проснулся и сидел на кровати, когда к нему зашла Антарес Морено с кухонным подносом. На подносе была глубокая пластиковая чашка с ложкой и двумя ломтями хлеба.
— Шеф Беллини очень опечален вашей болезнью, — сказала Антарес, стараясь говорить как можно мягче, скрывая неприязнь, и поставила поднос на матрас рядом с Маэдой, — Настоящий куриный бульон. Не соя и не синтетика.
— Спасибо, — поблагодарил Маэда, хотел что-то еще добавить, но поглядел на мрачное лицо девушки и промолчал.
— Не мне, а Шефу, — холодно отчеканила Антарес.
Маэда кивнул, съел несколько ложек и поставил миску на поднос.
— Я вам противен? — спросил он.
Антарес немного растерялась от такого прямого вопроса. Потом решила, что отвечать тоже стоит прямо.
— Вы непредсказуемы. Это неприятно, да, — она подошла ближе, потом села рядом и заглянула Маэде в глаза, — Но еще неприятнее, что вы манипулируете Джеком. Вы пользуетесь тем, что он хорошо к вам относится.
— И я к нему, — спокойно и мягко ответил Маэда, казалось, нисколько не обиженный резкими словами, — Все не так, как вы думаете, совсем не так. На самом деле я могу внушать любые чувства, какие захочу. Но, боюсь, по-настоящему люди ко мне чувствуют только страх и отвращение. А Джек он не такой, как другие. С ним мне не нужно задаваться вопросом: внушаю ли я положительные эмоции, или он в действительности хорошо ко мне относиться. Знаю, то, что я собой представляю, трудно принять. Вы думаете, что я чудовище.
— Вы читаете мои мысли? — Антарес смутилась бы, но возмущение победило, — Да как вы смеете! Сканирование мозга без разрешения человека запрещено.
— Я не читаю, — возразил Маэда, ни на йоту не отступая от выдержанной манеры говорить, которая была для него свойственна, — Просто это очень громкие мысли, не требующие проникновения в сознание. Значит, для вас я чудовище?
Антарес посмотрела ему в лицо, и оно вдруг показалось ей настолько красивым, что смотреть стало невыносимо. Она закрыла глаза, чтобы отделаться от этого невозможного ощущения, склонилась к Маэде и поцеловала его. Маэда с готовностью принял этот поцелуй, но потом вдруг отпрянул и смущенно опустил голову.
— Простите, — виновато прошептал он.
Антарес тряхнула головой, будто приходя в себя от наваждения.
— Что вы сделали? — вскрикнула она, ее голос сел от возмущения и превратился в сиплый шепот, — Вы загипнотизировали меня? Заставили это сделать, да?
Смугловатое лицо телепата выражало замешательство.
— Простите, — повторил он негромко, — Вы были так близко, я не смог удержаться.
— Ах, вы скользкий ублюдок! — Антарес задохнулась от гнева, — Никогда не смейте впредь так поступать со мной, а то я вам голову оторву! Или я сама вас поцелую, или этого не будет никогда. Последнее — скорее всего!
Она рывком поднялась на ноги и быстро подошла к двери.
— И еще Джек сказал: примите свои чертовы таблетки.
Джек наткнулся на Антарес Морено в коридоре жилого отсека. Она быстро шла навстречу, лицо у нее было суровое и сердитое, что случалось с ней редко.
— Он проснулся. Кажется, в добром здравии, — проговорила Антарес сквозь зубы, — Я в рубку.
— Вы чем-то опечалены? — Джек повернул назад и пошел рядом с Антарес, стараясь поспеть за ее быстрым шагом.
— Спросите у вашего приятеля, — уклончиво ответила помощник командира, яростно сверкнув голубыми глазами.
— Он вас чем-то обидел? — удивился Джек, — А мне показалось, вы ему нравитесь. Может, он как-то нескромно выразил свою симпатию? Попытался вас поцеловать?
Антарес сдавленно зарычала.
— Хуже, — призналась она, — Он меня заставил это сделать. Он меня загипнотизировал!
— Ну-у, — Джек подавил смешок, — С кем не бывает? Видно, не смог устоять.
— Мужчины! — Антарес остановилась и трагически покачнулась из стороны в сторону, подняв глаза к потолку, — Всегда за одно. Даже лучшие из вас!
Не говоря больше ни слова, она прибавила шагу и пошла прочь. Джек посмотрел ей вслед, уже не скрывая улыбки, и нажал кнопку открытия дверей в каюту Криса Маэды. Улыбка сползла с лица Деверо, когда он увидел своего друга. Маэда лежал под пледом, зажмурившись, тяжело дыша, и дрожал, как осиновый лист на ветру.
— Что-то мне совсем плохо, — слабым голосом сообщил он.