akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
— Тебе в любом случае будет непросто, — оптимистично пообещал хуффульпуффец, сопровождая его в совяльню.
Выйдя вечером от мадам Помфри, они пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по своим общежитиям. В душе Рики крепло ощущение, что все не так уж плохо. Все же он встретился с отцом, хотя даже и не рассчитывал на это. Кроме того, от него сейчас требовалось позаботиться о Мистере Лапке, которого он так негуманно покинул, вверив заботам незнакомых ему людей.
Рики рассчитывал, что Лео и Дора ждут его с котом. Но в гостиной ему сразу встретился кое‑кто другой.
— Послушай, Макарони, — отрывисто бросил Френк, — я был бы тебе признателен, если бы ты держался подальше от людей, которые мне дороги.
Умиротворенный разговором с вновь обретенным другом, Рики даже не обиделся.
— Ты, наверное, имеешь в виду Мелани Хатингтон? — спросил он. — Потому что миссис Дуглас скорее моя родственница, чем твоя. Да и на Мирру Жанн тебе наплевать.
Реакция Эйвери на эти слова оказалась неожиданно бурной. Он заалел, раздулся, и если бы у него из ушей от напряжения повалил пар, Рики бы не удивился.
— Сядь, — рявкнул Эйвери почти беззвучно.
Рики подчинился, подпав под впечатление, потом хотел было возмутиться, но верх одержала слизеринская осторожность: в таком состоянии Френк мог запросто поднять скандал в общей гостиной и, не исключено, наговорить много чего лишнего.
Эйвери усаживаться не стал. Он замельтешил перед Рики, вот только для большего сходства с профессором Снейпом следовало бы замедлить съемку.
— Я тебя раньше не спросил, — заворчал он, — хотя еще вначале хотел узнать. Чего ты не пошел к МакГонагол?
— Не люблю ее урок, — ровно ответил Рики.
— Это ты другим рассказывай! — рассердился Френк. — Я, между прочим, слышал все, что ты ей сказал, когда нас нашли в том доме. «Минерва, почему ты не вышла замуж?». Что это значит? У тебя что, любовь была с ней в прошлой жизни?
В груди Рики сжало, но не так сильно, как он опасался. И он понимал, что внешне остался совершенно невозмутим, судя по напряженно–разочарованному выражению лица Френка. Эйвери не удалось омрачить светлое чувство веры, как будто поддержка Эдгара придавала ему сил, и от этого Рики было немного стыдно, потому что сам он считал, что обязан переживать и мучиться.
— Нет, — честно ответил он. — Но я не стану тебе ничего объяснять. Это спросил не я, а Лорд.
Френк замер на месте. Было видно, что ему чрезвычайно хочется выругаться.
— Ты считаешь, я и он — одно и то же? — спросил Рики.
Френк задумался, но ненадолго.
— Нет. Но я вовсе не считаю, что это упрощает ситуацию, если ты понимаешь, о чем я.
— Не очень хорошо я тебя понимаю, — не стал притворяться Рики.
— Я знаю, Снейп вызывал тебя отдельно, чтобы поговорить о слушании, — продолжал Эйвери. — Что он тебе сказал?
— Наверное, то же, что и тебе, — устало вымолвил Рики. — Что мы сами будем защищать себя…
— Мерлин! Что опять, Френк? — прервали его в меру негодующие голоса.
Рики вздохнуть не успел, как оказался окружен. Лео уселся напротив, а Дора швырнул Рики на колени котика, чья шерсть была вздыблена, а зрачки расширены. Вместе с ними пришли Тиффани и Боб, и все они начали что‑то говорить.
— Ничего, мы просто так беседовали. О слушании, — пробормотал Рики.
— А можно узнать, где ты был все это время? — откровенно прокурорским тоном поинтересовалась Дора. — И Боунс тоже пропал, если бы Френк не сказал, мы бы не знали, что он с тобой.
Рики давал какие‑то объяснения, но думал о том, что родители, конечно, в безопасности, только что теперь будет с их домом? Вернутся ли они туда когда‑нибудь? Его совсем не удивило, когда ребята сказали, что вместе с ними его разыскивал профессор Снейп.
— За ужином они вроде как поссорились с мадам Помфри, — сказала всевидящая Дора. — Наверное, он рассердился, что она не сказала ему, где ты. А она и не подозревала, что ему надо это знать, наверное.
С завучем Рики все же встретился, и был благодарен профессору за то, что тот не стал тратить время на нудные ободрения. Главное, Снейп пообещал, что в случае необходимости организует отправку сообщений для семьи Рики.
— Только не стоит писать по всяким пустякам, — предупредил он. — Я, разумеется, не буду читать вашу корреспонденцию, но хотелось бы доверять Вашему благоразумию.
Снейп с сожалением подтвердил, что у миссис Дуглас мало шансов на выздоровление, невзирая даже на то, что ее состояние стабилизировалось.
— Вам лучше не думать об этом сейчас, — сурово посоветовал наставник. — Вы не можете повлиять на это, Ричард. Зато у Вас полно других, срочных дел, и сейчас это, пожалуй, хорошо для Вас.
Слизеринец вовсе не был в этом уверен; несколько дней прошли как в тумане, а дела его были пущены на самотек, хотя он, конечно же, как‑то справлялся с ними, не без значительной помощи со стороны окружающих, между прочим.
В отличие от того времени, когда они узнали, что Рики самым тесным образом связан с Темным лордом, после известия о миссис Дуглас друзья стали относиться к нему очень бережно. Поскольку из‑за отсрочки в наказании Рози снова стала появляться в гостиной, старосты беспощадно контролировали ее; с разрешения профессора Снейпа в гостиной повесили строжайший запрет на шоколадушки.
— И чего все так развопились?! — возмущалась Дора. — Несколько лет их здесь не было, а теперь жить без них не могут!
При неизбежном чаепитии Рики с Гермионой Артур вызвался присутствовать лично.
— Так она не посмеет подлить никакого зелья, — пояснил он, хмурясь. — Бабуля ей тогда всыплет!
— И что? Отравит она вас обоих, и ты не успеешь пожаловаться, — выдал утешительный прогноз Ральф.
— При мне она будет вести себя нормально, — с вызовом произнес Артур.
— Вообще‑то я сам виноват, что снова записался на прорицания. По крайней мере, три года назад у Трелони был отличный чай, — понуро заявил Рики.
— Обнадеживает, — усмехнулись гриффиндорцы.
И вот чайные листья, полученные Дорой у предсказательницы, закипели в чайнике. Все, включая Мелани, пообещали в штабе не появляться, пока Рики будет там священнодействовать с чашкой Гермионы, выискивая в таинственных узорах чаинок причуды судьбы маленькой нахалки.
На процедуру чаепития Рики немного опоздал; Артур со своей кузиной уже находились в комнате старост. Возможно, они и успели слегка поспорить, но при виде слизеринца их лица автоматически приняли безмятежное выражение.
Рики с видом знатока заварил и разлил чай, невольно вспоминая китайскую церемонию чаепития, на которой присутствовал на третьем курсе. Но тогда, в гостях у китайской делегации, все прошло настолько чудесно, что теперь при воспоминании об этом он невольно почувствовал себя жалким, и поскорее стряхнул это состояние. «Надо настроиться на деловой лад, — уговаривал себя парень. — Это всего лишь маленькая девочка, к тому же Артур со мной». Подобные мысли только укрепили в нем сознание собственной беспомощности, и он потянулся за своей чашкой. Чай оказался крепкий.