KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия

akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Старая Гвардия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А когда речь заходила о всевозможных жалобах Филча, главе Клуба Единства частенько казалось, что некто злонамеренный подменил его друзей, поставив вместо них роботов с ограниченным набором реакций. Рики представить не мог, сколько учеников еженедельно затевают в «Хогвартсе» дуэли, и наотрез отказывался понимать, почему старост это должно волновать так, словно хулиганы им – дети родные.

Нет, свадьба Лауры все же оставалась куда более безопасным предметом дл обсуждения.

Однажды в штабе Мелани Хатингтон, апеллируя к свежему номеру «Пророка», хмуро поинтересовалась, действительно ли охрану будет обеспечивать Министерство магии.

— Неужели аврорам больше нечем заняться? – возмутилась она.

— Думаю, это не так официально, — предположил Рики. – Гарри Поттер пригласит своих друзей и знакомых, а они, представь, там работают, в отделе магической защиты.

— Ну почему же неофициально? – возразил Лео. – Там будет присутствовать много уважаемых колдунов и ведьм…

— «Триста приглашенных»! – процитировала Мелани. – В такое время!

— Свадьба – важное событие в любое время, — вступилась Селена.

Дик ничего не сказал. Он теперь старался проявлять себя как можно меньше, поскольку ему первый матч сулил возобновление деятельности спортивного комментатора. И потому равенкловец не стремился лишний раз раздражаться или вызывать раздражение. Дик еще понимал разумный язык, Рики даже удалось втолковать ему, что если старосты вступают в спор между собой по поводу имеющихся проблем между учениками разных колледжей, они удваивают проблему, но не решают ее. «Но нельзя требовать от него многого, поскольку понимать это, сидя в штабе над книжкой – одно, а действовать сообразно этому – совершенно другое», — заранее готовил себя Рики, чтобы не разочаровываться.

О Лауре Боунс вдруг заговорили во всей школе. Многие вспомнили, что знают ее, и некоторых родителей пригласили на свадьбу. Рики почти перестал заглядывать в «Пророк» — там все равно не было ничего другого.

Но Эдгар неизменно читал, и почти все статьи его выводили из себя. И в штабе теперь, как будто мало других бумажек, постоянно лежали газеты. Каждый день, собираясь в любое время, можно было услышать подкрепелнные иллюстративным материалом разговоры следующего содержания:

— Ну и как вам это нравится! – Эдгар тряс уже знакомым номером «Пророка». — «Племянница Гарри Поттера выходит замуж!» Между прочим, у нее родители есть! И вполне приличные!

— Эди, ты же знаешь, репортеров интересуют знаменитости, а не приличные люди, — объяснил Рики.

— Думаю, твои родители даже не обижаются, — добавил Лео.

… — Я не хочу, чтобы меня тоже вот так фотографировали, — возмутился хуффульпуффец в другой раз, стуча пальцем по движущейся странице, где Лаура в кухонном фартуке поспешно отряхивала руки от муки. — И вообще, не желаю попадать в газеты!

— Перестань, — усмехнулась Дора, — ведь всем до смерти хочется узнать, какой зубной пастой пользуется племянник знаменитого Гарри Поттера.

— Мне не хочется, — проворчала Мелани.

— Ничего ты не понимаешь! Я думаю, эта свадьба станет главной темой надолго, — серьезно кивнул Артур. – Это необходимо для поддержания духа читателей «Пророка». Если в таких условиях кто‑то женится, это настоящий подвиг, а если племянница Гарри Поттера – то вдвойне.

«О да! Куда там победа над Тем – Кто – Не – Должен — Быть – Помянут! Лаура бьет все рекорды», — подумал Рики.

— Лучше бы уже переловили всех бандитов, и не пришлось бы никого вдохновлять, — выдала свою точку зрения Мелани, и не то чтобы Рики не соглашался с ней, но ее манера рассуждать слишком напоминала Виктора Чайнсби, чтобы найти сочувствие в Клубе.

В присутствии Мелани Рики никогда не говорил с Селеной о встречах на мостике, которые происходили у них каждую неделю. Он не был уверен, что остальные помнят их с Селеной намерение обучить ее объясняться с русалочкой, хотя друзья могли слышать об этом в конце прошлого года. Но с тех пор утекло много воды, и никто, кроме Селены, не заговаривал с ним о том, каковы их успехи в этом нелегком деле.

Словарь постепенно расширялся. Поначалу Рики набрал двадцатку необходимых понятий и этим бы ограничился. Но малышка заявила, что ей скучно.

Появление Селены она неизменно приветствовала нарочитой улыбкой, давая понять, что у нее «все хорошо». Она научилась мотать головой и показывать кукиш. Ей ничего не стоило ударом хвоста поднять брызги на воде, что значило нахождение рядом незнакомого наблюдателя. Она закрывала уши, прикладывала ручку и ко лбу, и к глазам. Она вертелась на месте, а язык показывала еще охотнее, чем улыбалась. Каждому пальцу нашлась своя функция, хотя о значении некоторых жестов в мире людей Рики и Селена предпочли ей не разъяснять.

— Если придется много учить, вы обе запутаетесь, — возразил Рики.

— Но фразы, в самом деле, получаются однообразные, — поддержала идею Селена.

— Тогда подумайте, какие слова еще могут пригодиться, — поняв, что это прозвучало, как распоряжение, он добавил: — и я тоже подумаю.

Рики чувствовал, что руководство школы в курсе его встреч с малышкой и того, что Селена имеет к этому отношение. Возвращаясь с мостика, он всегда поглядывал в сторону хижины Хагрида и неизменно обнаруживал в окне его бородатое лицо.

Но ни Снейп, ни директор, ни Гарри Поттер так и не заговорили с ним на эту тему.

Зато Эди теперь вызывали к МакГонагол едва ли не каждый день. Он рассказывал, что с ним несколько раз беседовали авроры, а также представители отдела магических перевозок. Родители хуффульпуффца прислаи директору длинное письмо с просбой отпустить его из школы на два дня. Кроме того, аналогичное письмо пришло профессору Стебль, и в нем супруги Боунс специально указали, что дни эти выпадают на конец недели и, следовательно, их сын не пропустит занятий и это не скажется фатальным образом на результатах СОВ.

Отъезд Эдгара по случаю свадьбы сестры, таким образом, превратился в источник тревожных переживаний.

— Скорее всего, меня отправят через каминную сеть. За ней хорошо следят, и потом, это проще, чем аппарировать с кем‑то. Если выходить из школы, меня придется охранять, — рассуждал хуффульпуффец.

— В общем, дело простое, но хлопот полно, — мрачно кивнул Артур.

— Мама передала, что купила сестре подарок от моего имени. Я бы лучше сам выбрал, — продолжал Эди. – Но главное, чтобы там ничего не случилось.

— Старая гвардия не рискнет напасть при таком количестве народа и охране. Но есть риск, что именно в это время они объявятся где‑то еще, — резонно высказался Артур, но Эди только махнул рукой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*