akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
— С ней? — удивился Рики. — Ничего, насколько я знаю.
— Мне кажется, она что‑то скрывает, — с досадой произнес Дик. — Я в этом почти уверен. Ее что‑то тревожит.
— Тревожит? Дору? — пожал плечами Рики. — Вот уж не помню, чтобы она в этом году что‑нибудь натворила. Хотя… знаешь, я почти не замечаю, что происходит вокруг, если это не слишком назойливо. Как, например, Джимми Поттер и прочие.
— Совершенно правильно ты поставил его на место, — отметил Дик и наклонился над тетрадью; казалось, узнав, что Рики ничего не знает о Доре, он потерял к разговору всякий интерес.
— Я в этом не уверен, — покачал головой Рики.
— Брось. Эди совсем не обижается, — проницательно заметил равенкловец, терпеливо отвлекаясь от конспекта.
— Дело не в нем. Не только в нем, точнее. Просто я как будто уже не знаю, что хорошо, а что плохо. До сих пор я не задумывался о том, как вредно сомневаться в самом себе, в своем праве думать, как думается, постоянно анализировать, не навредит ли это потом, — сказал Рики.
— Ты не задумывался, потому что не сомневался, — ответил Дик. — Знаешь, это в тебе всегда поражало.
Рики подавил вздох. Ему сейчас то время вспоминалось так, словно все происходило не с ним.
— Я был другим, — сказал он. — Точнее, я чувствовал себя другим человеком.
— Я понимаю. Тебе пришлось измениться. Нам всем это только предстоит. Но у меня это связано с окончанием школы. Как подумаю о безграничных возможностях, которые откроются передо мной! Так не хочется ошибиться и свернуть не туда.
— Что с тобой? — удивился Рики. — Ты ведь всегда знал, что хочешь путешествовать.
— Я сомневаюсь, хватит ли у меня сил воплотить это. Точнее — перебороть собственную лень и страх перед успехом. Это состояние ко многому обязывает. Мне придется рисковать, волноваться, — Дик поморщился. — Куда проще жить в горах, молиться и созерцать. Ты, наверное, считаешь, что для всех будет очень хорошо, если ты так сделаешь?
Что‑то в его тоне насторожило Рики.
— На что ты намекаешь? — спросил он с вызовом.
— На то, что у тебя есть отличный повод сбежать от жизни, — ответил Лео, присаживаясь рядом. Рики вздрогнул — он даже не заметил, как он подошел.
— Вы что, шпионите за мной? — рассердился Рики, чувствуя себя так, будто его прижали к стенке.
— Вообще‑то я искал книгу у тебя за спиной, — в доказательство тому Лео возложил перед собой длинный тонкий свиток, точащий из футляра.
— Значит, это я ненормально себя веду, и вижу то, чего нет? — нахмурился Рики.
— Как раз поэтому Эдгар так разозлился на тебя, — сказал Лео. — По сути, предложение Виктора Чайнсби было нормальным. Марго очень хотела бы, я уверен, пойти в Визжащую хижину. Понимаешь, люди, которые планируют в будущем жить, хотят развлекаться после работы и праздновать свои успехи. Вознаграждать себя за усилия, как говорится. А СОВы — это важно.
— Тут я на стороне Рики, — возразил Дик. — Визжащая хижина была для нас прибежищем, это же вы открыли тайный ход, а Вик тогда умыл руки. Не хочу, чтобы другие разгуливали по ней.
— Я говорю о другом, — сказал Лео со значением. — Всех нас сейчас беспокоит наше будущее, потому что оно неопределенно, а определяться пора. У нас довольно нервный период. А то, что ты делаешь вид, будто тебя такие проблемы не касаются, довольно‑таки раздражает, честное слово.
— Я не могу притворяться, будто переживаю за будущее так же, как и вы. Я это уже проходил, — проворчал Рики.
— Не ты, а Темный лорд. И хватит об этом, — и Лео потянул пергамент с таким видом, словно только ради этого и присел с ними вместе, а все прочее его только зря отвлекает.
— Точно. Сейчас Щипц сделает нам нагоняй за нарушение тишины в библиотеке, — заметил Дик шепотом.
Еще в начале беседы Рики почувствовал тот самый дискомфорт непонятости, который возникает, когда тебя понимают совсем не так, как ты пытаешься внушить другим. Еще более неприятно было то, что в чем‑то друзья оказались правы.
В тот момент, когда он вознамерился встать и уйти, на пороге возникла Мери Малфой. Вымученный вздох и шепот «О Мерлин!» со стороны Дика ясно давали понять, что он ее тоже заметил. Маленькая блондинка с сумкой через плечо гордо прошествовала к мадам Щипц.
— Вряд ли она пришла сюда хулиганить, — заметил Рики.
— Только не говори, что она опять собирает деньги на жалованье для домашних эльфов, — прошептал Лео.
— Нет. Она теперь убеждает всех за столом вылизывать тарелки, чтоб им меньше мыть, — ответил Дик.
— Наверное, большая радость сидеть с ней за одним столом, — предположил Рики.
— Если бы только это! Проблема в том, как она обходится с теми, кто пытается на ней подшучивать. Вчера чуть не устроила пожар в гостиной. Я так и не понял, как она это сделала.
— Милая девочка, — оценил Рики, стараясь говорить как можно небрежнее.
Его душа медленно отравлялась досадой. В поведении ребят он не чувствовал никакой нарочитости, как если бы они хотели показать, что их волнуют и другие вещи, а не только тайна Темного лорда. Друзья действительно отвлеклись на Мери — причем так, как будто его проблем не существовало вовсе. И не то чтобы Рики считал ее конкуренткой, но все же было что‑то раздражающее в том, что при появлении этой юной особы старосты готовы по первому сигналу встать на уши.
Собственно, он понимал, что ничем не заслужил повышенного внимания к своей персоне. Председатель Клуба Единства — тоже неизвестный науке зверь, скажите, пожалуйста! Вот если бы он хоть чем‑то напоминал Темного лорда, усмехался про себя Рики, то, пожалуй, заслужил бы скандальную славу. А так — в школе хватало и более интересных людей и событий.
То обстоятельство, что первый матч года должен был состояться при отвратительной погоде, а Джимми Поттера, в отличие от его знаменитого папаши, в команду колледжа пока не взяли, нисколько не повлияло на энтузиазм болельщиков. Традиционно в день первого матча завтрак прошел в шумной атмосфере, так что у Рики разболелась голова.
— Вы не обижайтесь, но я не пойду, — сказал он одноклассникам, которые не обратили на него особого внимания, поглощенные собственными бурлящими эмоциями. Даже Лео ничего не спросил; Рики заметил, что друг поколебался, но решил все же воздержаться от исполнения роли заботливой няньки.
— Правильно, Ричард, — одобрительно произнесла Тиффани. — Я тоже ходить на такое безобразие не собираюсь!
Одноклассница, не в силах надолго расстаться со своей кошечкой, спустилась в подземелья. Рики, понимая, что на самом деле Моргане сейчас не полезна компания, отправился наверх. В штабе его ожидали пергамент, перья и книги, но один вид комнаты, утонувшей в полумраке, располагал к бездеятельности. Лил дождь, серый свет скупо растекался, оставляя затененными удаленные от окна углы.