Злодейка, перевернувшая песочные часы - "СанСоБи"
Сегодня Арья еще их не использовала и не планировала.
«Сколько сейчас времени?»
Арья примерно посчитала, сколько у нее было минут, молча потягивая чай, пока Сара, сидевшая за столом напротив, не посмотрела на нее вопросительно. Через несколько мгновений девушка кивнула.
– Да, так и поступим. Но у меня есть несколько вопросов.
– Да, миледи.
– Среди служанок Миэлль есть девушка с веснушками?
– Да.
– Как ее зовут?
– Энни.
– Сколько ей лет?
– Пятнадцать.
– Сколько она уже работает в поместье?
– Пять лет, насколько я знаю.
– Как долго… Должно быть, она оказалась здесь еще совсем малышкой.
Горничная промолчала. Ее лицо становилось все жестче и жестче от нескончаемого потока непонятных и бесполезных вопросов.
– Она самая младшая из служанок Миэлль?
– Да. Насколько я знаю, она самая младшая среди всех служанок в поместье.
– Правда? Она сейчас свободна?
– Этого я не знаю…
– Что ж, спасибо. Можешь идти, но для начала принеси мне песочные часы. Они лежат вон в том шкафу.
– Хорошо, миледи.
Она очень проворно подала Арье часы, как будто хотела как можно скорее уйти. Затем, отвесив быстрый поклон, она покинула комнату.
Арья посмотрела на время, решила, что уже пора, и перевернула песочные часы. Служанка, которая только что ушла, появилась перед ней снова, сложив руки в вежливом жесте. Арья мягко улыбнулась.
– Значит, ты занята?
– Да.
– Тогда можешь идти. Работы немного, поэтому вместо себя можешь прислать самую молодую служанку.
«Приведи мне эту веснушчатую Энни».
Глава седьмая. Агнец в руках злодейки
– На улице так похолодало, – сказала Арья Саре.
– Да, это точно. Должно быть, скоро пойдет снег.
– Когда выпадет снег, я хочу пойти на озеро. Усыпанный снегом берег озера – это потрясающее зрелище.
– Быть может, пойдем вместе?
– Я была бы очень рада.
Арья и Сара посмотрели друг на друга и рассмеялись.
– Кажется, тебе тоже холодно? – спросила Арья у служанки.
Энни покачала головой, ошеломленная внезапным вопросом.
– Нет, миледи, все в порядке.
– Правда? Значит, ты совсем не мерзлячка?
– Д-да…
– Но все равно я боюсь, что ты простудишься, если не наденешь что-нибудь потеплее.
– Не стоит беспокоиться обо мне…
Служанка определенно чувствовала себя очень неловко. Она не ожидала, что ей когда-нибудь придется прислуживать Арье, да и она сама не думала, что все сложится так удачно. Конечно, без песочных часов это было бы невозможно.
Сара мягко улыбнулась при виде того, как девушка заботилась о своей служанке.
– Леди Сара, вы не возражаете, если сегодня мы займемся чем-нибудь новым?
– Новым?
– Да, уже очень скоро вас ждет светский дебют, так что я подумала, что мы вместе можем немного потренироваться.
Это определенно заставит Энни завидовать. Такова уж ее натура.
– Это отличная идея.
Получив разрешение Сары, Арья начала с отработки непринужденного приветствия, а затем принялась тренироваться: изящно ходить в остроносых туфлях, обмахиваться веером и отвечать на приглашение на танец.
Энни наблюдала за происходящим, затаив дыхание. Ее глаза блестели завистью, ведь это был такой недоступный мир, на который она никогда не сможет взглянуть даже одним глазком. Умей Энни держать себя в руках, она могла бы прожить обычную спокойную жизнь, но зависть толкала ее прямо в лапы к злодейке.
Арья перешла к репетиции танцевальных движений, и тут глаза Сары округлились от удивления.
– Кажется, у вас получается лучше, чем у меня!
– Вы мне льстите! Я просто немного тренировалась по вечерам.
Движения, которые она отрабатывала с Сарой, были легкими и простыми для нее. В прошлом Арья была частой гостьей на балах и изо всех сил пыталась предстать перед людьми образцом красоты и обольстительности.
Конечно, в прошлой жизни все замечали не то, насколько грациозна она была, а только то, насколько красива, поэтому сейчас ей следовало использовать приемы, которым ее научила Сара. К счастью, это было не слишком сложно: нужно было только уметь сдерживать эту непристойную улыбку, которая сама собой расцветала на ее лице.
Джесси вернулась из города как раз вовремя, чтобы увидеть, как Арья и Сара танцевали, по очереди беря на себя роли мужчины и женщины. Кажется, служанка бегом поднималась на третий этаж, потому что лицо ее было ярко-красным. Она быстро отпустила Энни.
Арья и Сара вот-вот должны были начать танец, и девушка выходила из комнаты медлительно и тоскливо, сожалея, что не сможет на это посмотреть. Напоследок она задержала взгляд на золотой броши на груди Джесси.
«Ей любопытно. Я дам ей немного времени, пусть пофантазирует».
Арья по-детски хихикнула и налила для Джесси стакан воды.
– М-миледи…
– Не нужно было так спешить… У тебя такой измученный вид, что мои руки сами потянулись к графину. Вот, возьми.
– Спасибо!
– Делать особенно ничего не нужно, так что можешь отдохнуть. Да ведь, леди Сара?
– Конечно. Я тоже беспокоюсь, что вы вот-вот рухнете от усталости.
Да, Сара была настолько красная, что никто бы не удивился, упади она в обморок.
Джесси взяла стакан и тихонько потягивала воду, из угла комнаты наблюдая за девушками. После ухода Энни больше не было необходимости продолжать эту утомительную танцевальную практику, и урок быстро закончился. Немного понаблюдав за отъезжающей каретой Сары, Арья спросила Джесси, сделала ли она то, о чем ее просили.
– Да, миледи. Ювелир пообещал доставить эскизы через несколько дней.
И действительно, в назначенное время Арья получила от ювелира эскизы и образцы часов. Хозяин лавки сам нашел время, чтобы доставить их. Часы, украшенные драгоценными камнями, можно было носить на шее как кулон на длинной цепочке. Она раздумывала, изучая шесть образцов перед собой.
– Все довольно неплохие. Джесси, тебе какие нравятся?
– М-мне? – Джесси покраснела и замешкалась с ответом.
И почему она была такой робкой? Конечно, Джесси всю жизнь была служанкой, но Арье все рано не нравилось, что она удивляется любому ее слову. Тем более они уже об этом говорили.
– Пожалуй, я остановлюсь на первом образце. Очень изысканная работа.
– Отличный выбор, миледи.
Карманные часы представляли собой лилию из опалов всех цветов радуги. Бриллианты, украшавшие внутреннюю часть, выглядели довольно заурядно, но затейливая отделка ободка делала часы уникальными. Конечно, это был всего лишь образец, так что готовое изделие будет немного отличаться, но Арья была уверена, что оно будет еще более эффектным.
Как она и ожидала, часы, полученные примерно через неделю, оказались намного роскошнее и красивее, чем образец. Это были прекрасные карманные часы, которые можно было носить на шее.
– Когда же мне надеть их в первый раз?
Теперь, когда у нее были волшебные часы и инструмент для их правильного использования, Арья была готова загнать Миэлль в яму отчаяния.
«Начать со служанки или со дня рождения сестры?»
В любом случае было понятно, что жизнь Миэлль легкой не будет.
Но долго думать о том, когда же опробовать карманные часы, не пришлось. На свою же беду Миэлль порекомендовала Арье нескольких своих служанок.
Это произошло раньше, чем в прошлой жизни, но, видимо, к этому ее подтолкнул неожиданный визит Оскара. После него сестра уже несколько раз спускалась на ужин в столовую, в которой до этого не показывалась, и обедала вместе со всеми, навострив уши.
«Как же это глупо!»
Видимо, не получив никакой полезной информации за обедом, Миэлль решила отправить на разведку служанок. Арья воспользовалась случаем и взяла к себе ее горничную. Она сказала, что много прислуги ей было ни к чему и для мелких поручений будет достаточно одной. Тогда Миэлль предложила ей Энни.