Гарри Поттер и эффект снов (СИ) - Ильин Виктор Владимирович
— В жопу твой корабль! — взревел Тень. — Твоя жизнь важнее! Быстро ложись, пока они не добрались сюда!
Таким отчаянным он никогда не видел своего наставника. Поняв, что спорить бесполезно, Гарри бросил инструмент, забрался на свою шконку и закрыл глаза, пытаясь успокоиться. Книга, видимо, решив, что ребёнок слишком медлит, активировала заклинание, мгновенно усыпив его.
Снаружи раздался вой. Это были оборотни. Двенадцать жутких существ ворвались в его убежище, разрывая двери, стены и стальные переборки. Они добрались до каюты, где лежал Гарри. Но когда они ворвались внутрь, мальчика уже не было. Гарри исчез вместе с книгой.
Осталась лишь почти достроенная мечта, медленно погружающаяся в хаос разрушения, словно свидетельство того, что звёзды были так близко, но всё же недосягаемы.
Гарри проснулся в доме Шепардов. Всё было как всегда: мягкое утро, запах свежего кофе, негромкие голоса Ханны и Роберта где-то на кухне. Но он чувствовал себя чужим в этом привычном уюте. Мальчик не торопясь умылся, затем, словно в трансе, пошёл на кухню. Не потому что хотел есть, а потому что так было надо.
Он прошёл мимо Ханны и Роберта с выражением лица, которое трудно было назвать живым, наложил себе овсянки — Ханна её любила, а вот Гарри всегда говорил, что терпеть её не может, — и начал есть. Медленно, как робот, почти не чувствуя вкуса. Его настроение было похоронным, и это нельзя было не заметить. Ханна и Роберт удивлённо смотрели на мальчика, который выглядел так, словно жизнь утратила для него смысл. Впервые на их памяти Гарри был таким.
Ханна открыла было рот, чтобы что-то сказать, но Гарри, словно прочитав её мысли, сам заговорил первым:
— Деда… — его голос был тихим, полным горечи. — Можно мои деньги в банк положить?
Роберт нахмурился. Этот вопрос прозвучал так, будто Гарри утратил последнюю надежду. Что-то внутри него словно сломалось, но он никак не мог понять, что именно. Ханна, всегда более прямолинейная, чем её муж, поставила руки на стол, слегка наклонилась вперёд и требовательно, но мягко спросила:
— Рассказывай.
Гарри лишь пожал плечами, уставившись в тарелку, и продолжал молчать.
— Ну? — Ханна села обратно, подперев голову рукой. — Что-то ведь случилось. Очень серьёзное. Рассказывай.
Мальчик продолжал молчать, словно боролся с самим собой. Ему не хотелось ничего рассказывать. Но эти взгляды… Они не давили, не принуждали, но в них было столько понимания, что отказать им он не смог.
— Я… — начал он, не поднимая глаз. — Я… корабль потерял.
Роберт и Ханна переглянулись.
— Какой ещё корабль? — спросил Роберт, чувствуя, что вот-вот услышит что-то неожиданное.
— Космический, — глухо ответил Гарри. — Я его почти достроил. Почти на алмаз накопил. А они пришли и… всё разрушили.
Голос мальчика дрожал, он едва сдерживал слёзы. Но чем дальше он говорил, тем больше ему хотелось заплакать. Он и не посчитал нужным сдерживаться. Слёзы катились по его щекам, когда он произнёс:
— И корабля больше нет. И туннеля. И дома.
— Кто «они»? — спокойно, но настороженно спросила Ханна.
Гарри не ответил. Вместо этого он достал свою волшебную палочку и произнёс заклинание. В воздухе перед ними появилась магическая поверхность, напоминающая зеркало, в котором стала проявляться картина.
Роберт и Ханна невольно подались вперёд, глядя на изображение. Там был разрушенный туннель. Железные балки валялись в хаотичном беспорядке, инструменты, когда-то аккуратно сложенные, были разбросаны, а магические конструкции — сломаны и изуродованы.
По этому хаосу метались странные создания — полулюди-полузвери, которые рыли всё вокруг, словно звери в поисках добычи. А в центре стояла страшная старуха, чьё лицо казалось иссохшим и перекошенным от злобы.
Она что-то выкрикнула, взмахнула своей клюкой и врезала видимо по магичекому аналогу видеокамеры, и изображение в зеркале пошло стало черным и заклятье развеялось
— Последнюю маг-камеру разрушили гады. — печально сказал Гарри, утирая слёзы. — Полгода. Полгода я его строил…
Он разрыдался окончательно, уткнув лицо в ладони. Ханна и Роберт переглянулись. Ханна хотела что-то сказать, но Роберт жестом остановил её. Он тихо подошёл к мальчику, обнял его и сказал:
— Мы разберёмся. Не переживай. Всё исправим, Гарри. Обещаю. — Говорил Роберт.
А Ханна Глядя на то, как её муж мягко и спокойно успокаивал Гарри, не знала, что делать. С одной стороны, в ней бушевала ярость. Она представляла, как добирается до этих неизвестных, которые разрушили мечту ребёнка, схватывает их за шкирку, засовывает в железные гробы и стреляет ими из орудий своего корабля куда-нибудь в твёрдую поверхность Луны.
Но, с другой стороны, холодный, расчётливый разум женщины не мог не отметить: Гарри не просто мастерил рогатку или велосипед, как любой другой ребёнок его возраста. Нет, он делал космический корабль. А Космический корабль из мусора.
Ханна знала, что трансфигурация и магические превращения могли многое изменить, но её опыт подсказывал, что основа конструкции была создана из того, что он буквально находил под ногами. «Я его слепила из того, что было», — мысленно процитировала она русскую песенку, которую любила напевать главный инженер её корабля. с горькой усмешкой процитировала. И всё-таки, несмотря на очевидные технические огрехи, это был корабль, который уже почти мог полететь во всяком случае так считал гарри а это было главным в вопросах магии её ученик был прилежным и ответственным, во всяком случае так казалось до этого момента.
Она решила: если когда-нибудь, нет, когда, а не «если», она поймает этих мерзавцев, то, возможно, даже не станет стрелять ими в Луну. Она просто расстреляет их прямо на месте. Но сначала обязательно сломает им все кости. Впрочем, это будет проявлением милосердия, Батарианские пираты подтвердили бы, если бы могли.
Приняв решение окончательно, она перевела взгляд на Гарри. Мальчик уже почти успокоился. Последние слезинки скатились на платок, он робко улыбнулся, глядя на Ханну и Роберта, которые неотрывно смотрели на него.
— Гарри, — начала Ханна, её голос звучал твёрдо, но ободряюще. — Мы построим новый корабль. Здесь, в этом доме.
Роберт повернулся к ней с выражением полного изумления. Это что, шутка? Но он знал свою жену: она не шутила.
— У нас будет одно условие, — продолжила она, подняв палец. — Во-первых, корабль должен быть построен по всем научным принципам. Да, магия — это здорово, и она может быть одним из способов передвижения, но это должен быть гибрид — научно-магический. Во-вторых, строишь ты. Мы поможем тебе с финансами, купим всё необходимое. Но ты будешь проектировать и собирать его сам. Рабочие смогут помогать только в том, что ты не можешь сделать сам, вроде сварки.
Она сделала паузу, чтобы мальчик успел осознать её слова.
— И третье. Пока ты ребёнок, мы летаем на этом корабле вместе. Твой дед, я или Шепард. А в восемнадцать лет он станет полностью твоим. До тех пор корабль будет записан на Роберта.
Гарри смотрел на неё широко раскрытыми глазами. Только что он утратил свою мечту, и вот перед ним открывалась новая возможность. Он ещё не мог поверить, что всё это правда.
В этот момент в комнату вошёл Альфред. Теперь он выглядел, как изящный, худощавый мужчина с кареглазыми глазами и смоляными волосами. Его облик был полупрозрачным а облик аристокротичным.
— Уважаемые, это отличная идея, — произнёс Альфред, слегка поклонившись.
Роберт, не ожидая появления незваного гостя, рванулся к пистолету, но остановился, заметив, что гость был явно нематериальным. Да и в руках он держал не что иное, как ту самую книгу, что Гарри давно считал своим магическим наставником.
— Альберт? — спросил Роберт, недоверчиво прищурившись.
— Альфред, — поправил тот с вежливой улыбкой. — Прошу запомнить.
Он сделал шаг вперёд, словно собираясь сесть.
— Разрешите присоединиться? — спросил он, с лёгким уклоном в старомодный этикет.