По извиистым волнам (ЛП) - Лейн Вал И.
Словно по сигналу, в облаках раздался низкий раскат грома. После полудня начался ливень. Через несколько мгновений хлынул дождь, смывая мою кровавую акварель, будто это был всего лишь рисунок мелом на тротуаре. Я решила снова найти МакКензи и Ноя.
— Как дела? — застенчиво спросила я, чувствуя себя все более и более собой, когда подошла к ним, прислонившись к мачтам в передней части корабля. — С вами обоими все в порядке?
— Настолько хорошо, насколько это вообще возможно, — ответил Ной, глядя на меня сквозь легкие, как перышки, капли дождя, падающие ему на лицо. МакКензи толкнула его локтем. Должно быть, она думала, что я не замечаю.
— Я думала, что я тусовщица, — сказала МакКензи. — Но все это доказало, что я ошибалась. Я опустошена. Катрина, как ты это делаешь?
— Делаю что? — спросила я, приподняв бровь, когда села, чтобы присоединиться к ним.
— Выглядишь такой отдохнувшей. Ты выглядишь полной противоположностью тому, как я себя чувствую. Похоже, у тебя сегодня день в спа.
— Я понятия не имею, что ты имеешь в виду. Чувствую себя ужасно.
— Выпей что-нибудь. — Ной протянул мне флягу, и я сделала большой глоток, но тут же закашлялась, почувствовав на губах острый вкус рома. Когда я бросила на него убийственный взгляд, он пожал плечами. — Здесь не из чего выбирать. Кроме того, можно было бы использовать что-нибудь, чтобы заглушить чувства.
— Знаю, это кажется безнадежным, — сказала я. — Но, клянусь, мы найдем способ вернуться в наше время. Я поговорю с Беллами сегодня вечером.
Мы продолжали болтать, когда солнце село и дождевые тучи рассеялись. Наш разговор казался таким же пустым, как и корабль под нами. Света все еще оставалось достаточно, чтобы отбрасывать огненно-красные отблески на воду. Палуба сияла стеклянным блеском только что намокшей поверхности.
Внезапно к нам подошел угрюмого вида член экипажа. Из-под повязки на голове он уставился на нас темными, ввалившимися глазами.
— Капитан зовет вас троих на главную палубу, — произнес он.
Я взглянула на МакКензи и Ноя, у которых были одинаково озадаченные лица.
— Я забыла вам сказать. У нас уроки фехтования на мечах. — Я вздохнула.
— Наконец-то, что-то стоящее, — Ной сел с таким энтузиазмом, какого я, наверное, никогда в нем не видела.
МакКензи взяла его за руку, когда он помог ей подняться на ноги. Я осталась сидеть, заставив себя подняться. Больше не хотелось общаться с Беллами. Мне не нравилось, какой я становилась, когда была рядом с ним. Но я знала, что если не встану и не подойду к нему, он найдет меня. И это будет еще хуже.
Втроем мы спустились по ступенькам на главную палубу, где, казалось, собралась половина команды корабля. Несколько фонарей, расставленных вдоль палубы, освещали открытое пространство между ними. Беллами выступил из толпы, кивнув мне с полуулыбкой, от которой у меня кровь застучала в жилах сильнее, а глаза чуть не закатились на затылок.
— Подходите, друзья, — приказал он, взяв три меча из открытой бочки, стоявшей рядом с ним. Он бросил их нам, по одному, рукоятью вперед.
— Хм, опасно! — закричала МакКензи.
— Ты плывешь с пиратами, девочка. Опасность — это все, что есть, — голос Беллами донесся до моих ушей, как густой дым, мягкий и дерзкий. — Сначала посмотри, как я его держу. Крепко прижми рукоять к ладони. Используй два последних пальца, чтобы усилить хватку и придать силу удару, но оставьте эти два пальца свободными, чтобы они помогали направлять меч. — Он выставил указательный и средний пальцы, подчеркивая это. Мы все трое изо всех сил старались подражать его движениям и позе, когда он ходил вокруг и поправлял нас по отдельности.
— Неплохое начало. Теперь о вашей стойке. — Он остановился рядом со мной и приподнял мой подбородок, пока говорил. Я отвернулась. — Встаньте, ноги на ширине плеч, смотрите прямо и сосредоточенно. Не забудьте поставить одну ногу впереди другой. Вы же не хотите потерять равновесие.
Он подошел к Ною и попытался оттолкнуть его. Ной напрягся, чтобы удержаться на ногах, и в этот момент Беллами без предупреждения взмахнул своей саблей в сторону, ударив ею Ноя.
— И самое важное, что нужно помнить, — сказал он со смешком, — это то, что пираты никогда не играют честно. — Он снова замахнулся, чуть не выбив клинок из руки Ноя. Но Ной в последнюю секунду крепче сжал его и бросился на защиту. Мы с МакКензи, широко раскрыв глаза, наблюдали, как он спарринговал с Ноем, выкрикивая подсказки и предложения, когда их клинки пересекались.
— Довольно сексуально, не правда ли? — МакКензи наклонилась и прошептала через мое плечо.
Я не смогла удержаться от смеха.
— Не могу сказать, что с этим не согласна.
Я знала, что она, скорее всего, имела в виду Ноя, но я не сводила глаз с Беллами. Я наблюдала за тем, как его тело поворачивалось и извивалось, когда он ловко ступал по мокрому полу, такой же уравновешенный и крепкий, как сами мачты. Он двигался в такт легким покачиваниям корабля, будто он и море были единым целым. Его волосы цвета воронова крыла, распущенные и струящиеся, обрамляли лицо так же плавно, как и движения.
«Ты жаждешь его».
Что это было? Я отвела взгляд, ругая себя за то, что так зациклилась на нем. Я посмотрела на последние лучи заходящего солнца, оставшиеся на горизонте.
— Катрина, — Беллами позвал меня по имени, и это заставило меня снова обратить на него внимание. Он шел ко мне с яростью в глазах, которая заставила меня неловко поежиться. — Раз уж тебе так интересно, что там происходит, полагаю, ты уже знаешь, что правильный удар — это на самом деле вовсе не замах.
Он замахнулся на меня мечом. Когда я вздрогнула, он опустил его, а затем взял меня за руку и потянул вперед, причем совсем не нежно. Я, спотыкаясь, вышла на середину палубы, сжимая рукоять меча вспотевшей рукой.
— Размахивание мечом неэффективно. Ты устанешь еще до того, как соль высохнет на ботинках. — Он ухмыльнулся, поднимая мою руку, чтобы подставить мой меч к своему. — Нет, вместо этого ты хочешь сберечь свою энергию в бою. Используй колющие движения. Ударь противника. Сделай выпад вперед. — Он продемонстрировал, направив на меня свой меч. — А теперь сразись со мной.
Я почувствовала, как во мне нарастает незнакомый жар. Что-то еще вторгалось в меня, и я не могла это остановить. Я подняла меч, как он мне показывал, и взмахнула им, а он перехватил его своим.
— Попробуй причинить мне боль, Катрина, — приказал он себе под нос.
— Поверь мне, я хочу этого, — прорычала я. Шагнув вперед, я попыталась ударить его плоской стороной сабли, но промахнулась, поскольку он легко увернулся. Я согнулась в поясе, пытаясь дотянуться до него, но он снова отразил мою атаку. Наши мечи все еще были скрещены, и он свободной рукой притянул меня к себе. Я едва доставала ему до носа, но он посмотрел мне в глаза таким же стальным взглядом, как и наше оружие. — Я же говорил тебе наносить удары, а не размахиваться, — пробормотал он себе под нос. По моей спине пробежали мурашки, словно кончики пальцев скользнули по бархату.
— Вот так? — Я отмахнулась от жара, бросившегося мне в лицо, и направила острие меча в его сторону, задавая риторический вопрос.
— Хорошая девочка, — он говорил тихо и медленно, с легкостью парируя мой удар. — Это только начало. — Его пристальный взгляд скользнул по мне сверху вниз и обратно.
Следующие несколько мгновений он давал мне указания, и я изо всех сил старалась им следовать. И когда он поправлял меня, меняя положение моей руки, или когда касался моей талии, чтобы поправить осанку, внутренний голос говорил мне, что он — это все, чего я хочу. И я изо всех сил старалась заткнуть этот голос.
За нашими спинами светило заходящее солнце, а перед нами расстилалось открытое море, и мы танцевали вальс клинков, а я все увереннее орудовала саблей. Я размахнулась и едва не задела Беллами по плечу, но он отвел удар кончиком меча. Так близко.
— Влево. Наклоняйся вправо. Теперь назад. — Мои шаги повторяли каждое слово Беллами. Наши стальные клинки начали двигаться быстрее. И все быстрее. Раздался звон металла о металл, и по палубе полетели искры. Я была слишком самоуверенна. Я была уверена, что смогу попасть в него, если продолжу движение. И как раз в тот момент, когда мне показалось, что увидела брешь в его защите, и нырнула туда. Но лязг стали отдался в моей руке и заставил меня вздрогнуть. Он выбил меч у меня из рук. Не успел тот соскользнуть на палубу к ногам матроса, как его собственный меч был направлен на меня.