akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
— Ты прямо как маленький, — ответил он. — Кому сейчас нужна паника?
— Точно! Я меньше всех заинтересован, если «Пророк» начнет напирать на всякие странности. Ведь это по времени совпадает с моими неприятностями, — согласился Рики. — Ты прав, Лео, нельзя сейчас высовываться из школы.
Он явственно ощущал тревогу и не сомневался, что именно поэтому испытывает дефицит прорицательских качеств, о которых все громче вопила профессор Трелони. Больше всего на свете Рики хотелось сейчас не рыться в туманном будущем, а разобраться, какова наличная ситуация. По «Хогвартсу» шастали непонятные типы, которые якобы намеревались высушить болото, дядюшка Барти околачивался возле общежитий «Слизерина», а профессор МакГонагол на своих уроках старалась даже не смотреть на него. Последнее обстоятельство очень устраивало бы Рики, но, к несчастью, на это обратила внимание Марго Фэрли. Причем, когда Лео не сумел назвать ей никакой вразумительной причины, у простодушной девицы хватило любопытства, и она обратилась за разъяснениями к своему завучу. По словам Лео, принципиальную гриффиндорку сбило с толку, почему учительница сразу переключилась на критику ее курсового проекта.
— Лучше бы Марго этого не делала, — вот все, что мог сказать Рики.
— Судя по твоему тону, она задела больное место, — проницательно заметил Лео.
— Не только она проявляет интерес к этому делу, ты знаешь, — недовольно проворчал Рики. — Френк постарался?
— Признаюсь, то, что я узнал от него, меня удивило, — не стал отпираться Лео. — Он еще с прошлого года удивлялся, а после слушания просто подошел ко мне…
— А ты его и выслушал! Том Реддл не встречался с МакГонагол! — прошипел Рики.
— Ну и пожалуйста, — сказал Лео. — Но я думаю, тебе же будет лучше, если ты объяснишься.
— Ты все равно не сможешь рассказать это Марго, — раздраженно бросил Рики. — Если только не собираешься посвятить ее во все с самого начала до рождества Назойликова.
Разговор происходил в библиотеке, куда шестикурсников и прочих загнало приближение сессии. Лео не настаивал — он был слишком занят этапами ухода за цветущим папоротником. Рики же после этого разговора поспешил удалиться.
Уже за дверью библиотеки он обнаружил, что за ним хвост. Характерная фамильная черта — рыжие волосы — позволяла легко вычислять Уизли даже в толчее, а когда после пары поворотов парень обнаружил, что обладательница приметной шевелюры сворачивает туда же, куда и он, стало очевидно, что настырная малолетка его преследует. Эта формулировка, Рики признавал, была не совсем уместна, возможно, девочка просто хотела о чем‑то заговорить с ним, но, будучи не расположен к этому в данный момент, слизеринец неблагосклонно относился к любому желанию составить ему компанию. Предположив, что именно ей нужно, он счел за лучшее остановиться, отойти в сторону от потока учеников и подождать ее.
— Извини, но я сегодня не смогу тебе погадать, — сказал он Гермионе. Но та как будто и не услышала.
— Ты что, целовался с МакГонагол? — бестактно поинтересовалась мисс Уизли.
У Рики перехватило дыхание. По коридору сновало прилично народу, и хотя никому, в общем‑то, не было до них дела, он сразу вспомнил поговорку «у стен есть уши». Гермиона в своей детской непосредственности вновь показалась ему невыносимой, а хуже всего, он был не в состоянии решить, как правильно повести себя.
— Как не стыдно подслушивать?! — только и смог выдавить он.
— Нечего было так громко болтать в библиотеке! — парировала девочка.
— Мы не болтали! — рассердился Рики.
— Давай пойдем куда‑нибудь, где поспокойнее, — предложила Гермиона и, не успел он опомниться, как она уже тащила его за руку наверх, в астрономическую башню.
Кабинет был закрыт, но, судя по скрипу пера, приглушенно доносящемуся из‑за двери, профессор Зловестра находилась внутри и работала. Рики расположился на ступеньках, прислонился спиной к стене, поднявшись чуть выше основания витой лестницы, а девчонке вздумалось повисеть на перилах.
Рики был ошарашен: она вела себя так, будто за тем сюда и пришла. Скоро ей это надоело, она подошла и потянула парня за руку, заставлял встать, и подвела к перилам.
— Вижу, ты здорово прибалдел, если даже не пытался помешать мне, — сказала она.
— Я как раз собирался, — пробормотал Рики, привстал, глянул вниз, и ему сделалось дурно; никогда еще его голова от высоты не кружилась так сильно. То, что сестренка одного из его друзей только что раскачивалась здесь, и он ей это позволил, привело его в ужас.
— Смотри, сам не свались, — грубовато заметила Гермиона и пихнула его обратно. — Не пойму я, чего ты так дергаешься из‑за МакГонагол. Она, конечно, не пряничная тетя…
— Ну ты сказала! — вскинулся Рики. — Почему ты все время лезешь, то в Тайную комнату, то в «понос»?! Тайнв тебе подавай! Если бы ты знала…
— Попробуй. Меня ты ничем не удивишь, — сказала девочка.
Рики с сомнением поглядел на нее. До сих он воспринимал Гермиону большей частью как представительницу клана Уизли, но сейчас ему показалось, что она все же напоминает и свою мать — профессора Лавгуд, к которой Рики относился очень хорошо. Чувство, что терять ему нечего, и недавно пережитый приступ паники в итоге развязали ему язык.
— Дело в том, что Волдеморт… — неуверенно начал он, косясь на Гермиону.
Она даже не подумала вздрагивать, просто пялилась довольно настырно, не сомневаясь, что это не конец.
— …он убил человека, которого она любила. В числе первых, и — с особой жестокостью, — сказал Рики. — А до этого тот парень, когда учился в школе, окаменел из‑за василиска — он увидел его в отражении, когда находился в ванне. И полгода валялся в больничном крыле в таком состоянии.
— Да, невесело, — посочувствовала хуффульпуффка.
Рики знал, что теперь ему придется договорить до конца.
— В общем, когда Лорд спросил Минерву, почему она не вышла замуж, это было такое изысканное, по его мнению, издевательство. У него было отвратительное чувство юмора, Гермиона.
— А что, он был хороший человек? — уточнила девочка. Рики стало ясно, что она подразумевает, конечно же, убитого, а не лорда Волдеморта.
— Так себе, — ответил юноша, хорошо порывшись в памяти. — Он был эффектным, но, знаешь, можно встретить людей и получше. Это, разумеется, вовсе не говорит о том, что его можно убить, — заверил он, спохватившись.
— Я знаю, — сказала Гермиона. — Ты думаешь, если твои друзья узнают об этом, то не захотят с тобой водиться?
— Нет, наверное, хотя их это не обрадует, — честно ответил Рики. — На самом деле, я просто не хочу поднимать эту тему и подобные ей.
— Но ведь МакГонагол не всегда так с тобой обращалась, — предположила Гермиона.