akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
— Профессор МакГонагол, — заговорил он, — я сегодня пропустил Ваш урок.
Слизеринец выдержал ее острый взгляд, хотя смотреть в глаза заместителя директора ему было тяжело.
— Мне об этом известно, Макарони, — ответила она, еле заметно усмехаясь.
— Вот как! А мне — нет! — вкрадчиво произнес профессор Снейп. — Позвольте узнать, что за новое недоразумение побудило Вас к такому поведению?
Рики точно знал, что завуч выявит любую ложь. А ведь говорить правду он не собирался ни в коем случае.
— Я просто уснул, сэр, — ответил он, уставившись на собственные ботинки с наивысшей сосредоточенностью.
— Неудивительно, — произнесла в пространство МакГонагол, — при Вашем интенсивном образе жизни.
Сам факт, что его образ жизни ее не устраивает, Рики не удивил. Но он совершенно не понял намека, и потому беспомощно уставился на своего завуча.
— Не валяйте дурака. Нам, разумеется, известно о ваших научных изысканиях, — говоря это, профессор Снейп наблюдал за ним, как бы забавляясь. — Но, ввиду того, что вы уже взрослые, директор склонен смотреть на это сквозь пальцы. Карта замка — полезное изобретение, — тут он снова помедлил, — но из‑за нее уже было довольно затруднений для нас. Так что, Ричард, если подобное повторится, я с огромным удовольствием напомню Вам, что в этой школе существуют правила, одинаковые для всех. У Вас будут замечания, профессор МакГонагол?
— Как ни жаль мне делать замечания во внеурочное время, Северус, но да, будут, — тон заместителя директора в полной мере обрел обычную суровость. — Я вынуждена увеличить для Вас домашнее задание, Ричард. Сочинение по истории трансформации, которую Вы сегодня пропустили. Спросите у товарищей, какой именно. Думаю, Вам это будет несложно.
Рики терпеть не мог таких вот намеков на свою двойную память. Он покинул учительскую в сомнениях относительно пользы благих порывов.
Но Лео с ним не согласился. Более того, то, что заботливые наставники его отчитали, лучший друг воспринял как весьма эффективную разведку.
— Значит, Бэскотт ни во что не вмешивается, а другие учителя делают вид, будто все нормально, — констатировал он.
— Да ну его! — в сердцах бросил Рики и, попросив ему не мешать, взялся, наконец, за письмо из Италии.
Оно не было тревожным само по себе, но упомянутое Мариной обстоятельство даже Лео посчитал важным. Барон в течение года вел себя необычно; Доматор, как сообщила Марина, считал, что он нервничает, «и в связи с этим был бы рад видеть тебя, Ричард, в любое время, хотя он и понимает, что это сейчас невозможно».
— В любом случае, хорошо, что твой хвостатый друг далеко, — заметил Лео. — Если за три недели ничего не случилось… Подождем местных новостей.
Те не заставили себя ждать. Наконец, статья Риты Вриттер появилась в утренней газете. Писала она абсолютно не о Лорде, хотя заголовок гласил: «Тихий ужас: незримая угроза», и потому никто из друзей Рики не обошел газету своим вниманием.
Рики дали почитать в последнюю очередь, после того, как до него уже дошли обрывки обсуждения в коридорах; те, кто относился к «Пророку» серьезно, были взволнованы рассказом некоего мистера Дж. Риппли. Указанный господин, направляясь рано утром за хлебом в ближайший маггловский магазинчик городка Бэдшоу, в котором проживал, «по счастливой случайности избежал встречи с дементором», — так утверждала автор статьи.
Судя по тому, что прочел Рики, когда в комнате старост ему буквально подсунули газету, произошло следующее. «Поведение мистера Риппли в то утро было скорее нетипичным. Обычно он, позавтракав, перемещался по каминной сети на работу в аптеку в Косом переулке. Но в тот день супруга мистера Риппли неважно себя чувствовала, и он взял на себя труд сходить в магазин перед тем, как отправиться на службу. Он вышел на улицу и поразился тому, как там холодно в этот ранний час. В тот момент он еще не подозревал неладного».
Рики отвлекся и поднял голову. Надо сказать, что не все друзья наблюдали за ним; Эдгар сидел, уставясь перед собой невидящим взором, а Дик невозмутимо вертел пером.
«Проблема в том, что мистер Риппли не очень хорошо знал, где находится хлебная лавка. Он уже собирался повернуть домой и расспросить об этом супругу, о чем забыл по рассеянности с самого начала, как вдруг увидел, что к нему приближается высокая фигура в плаще. Поначалу мистер Риппли поспешил навстречу.
Очень скоро он понял свою ошибку. Невозможно описать того смертельного ужаса, — считала Вриттер, — который испытывает всякий, кто видит, как эти кошмарные, потусторонние существа гладко скользят по воздуху в нескольких дюймах от земли. Ужасно оказаться на месте того, кто чувствует их отвратительный запах, слышит, как они с хриплым прерывистым свистом втягивают в себя воздух.
«Из нашего мира исчезло всё хорошее и радостное, и я вспомнил ужасные вещи», — говорит мистер Риппли».
«Вот это хорошо закрученный сюжет», — похвалил про себя Рики мастерство журналистки. Теперь уж ему хотелось узнать, чем кончилось дело, тем более что, судя по тому, что он дал интервью, с мистером Риппли все было нормально.
«Но на этот раз мистеру Риппли и в самом деле повезло. Раздался шум, и через секунду из‑за угла вырулил маггловский автомобиль с тремя пассажирами. Дементор кинулся прочь и скоро исчез из виду».
Впечатленный приключением аптекаря, слизеринец не обратил особого внимания на постные авторские опасения по поводу того, куда катится мир, и отложил газету.
— Что скажешь, Рики? — задумчиво произнес Лео, который с особым нетерпением дожидался, пока тот прочитает.
— Скажу, что мистер Дж. Риппли вряд ли выражает свои мысли так стилизованно, — ответил Рики.
— Появление дементоров тебя не пугает?
После этих слов звоночек интуиции еле уловимо, но звякнул. Читая, Рики не чувствовал ничего, кроме интереса, но теперь вдруг стало очевидно, насколько это может быть опасно.
— А должно пугать? — спросил он.
— Не знаю, — ответил Лео. — Просто о них стали упоминать… слишком часто, с тех пор, как закончилось твое слушание. Точно знаю, что они и до этого попадались, то есть…
— Они высовывались, — вмешался Артур. — После войны их было не видно и не слышно, попрятались на глухих болотах. Конечно, время от времени кто‑то пропадал, за всем магглами не уследишь, но чтоб как сейчас! Мама говорит, почти каждую неделю всякие очевидцы являются с заявлением, будто видели дементора.
— А почему в газетах появилось только две небольшие заметки? — прокурорским тоном спросил Эди.
Рики, прочитавший в силу равнодушия к прессе лишь одну, тем не менее, тоже желал бы это знать, и потому даже обиделся, когда гриффиндорец снисходительно скривил губы.