KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Вестники Ниоткуда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Однако Чайнсби на сей раз не отступил. Завучи колледжей начали заглядывать по одному примерно через полчаса. Первой была профессор Стебль. Виктор настолько заговорил ее, расписывая, как нехорошо заставлять людей ждать и волноваться за тех, кто прийти все равно не сможет, что она сама пообещала немедленно отправиться в «Три метлы», тем более что туда через некоторое время собирались пригласить почетных гостей.

Следующей была МакГонагол, и говорила она в основном с мадам Помфри. Удостоверившись, что никто серьезно не пострадал, замдиректора удалилась.

Флитвик выразил особое сочувствие Виктору, который знал преступника совсем с другой стороны, и сообщил по секрету, что Люпин убедил МакГонагол не извещать родителей Филипса.

Снейп заходил последним, ближе к ночи. Он ни о чем не спрашивал, демонстрируя свою обычную холодность.

— Для тех, кто жаждет отличиться, вы хорошо справились. Профессор Поттер, — его губы странно изогнулись, когда он произносил звание, — дал высокую оценку вашим действиям, джентльмены. Хотя ему этого совсем не хотелось

— Вы тоже не очень довольны, сэр, — заметил Рики.

— Я устал напоминать Вам лично, Ричард, и вашим друзьям, что есть кое‑что получше, чем самое удачное завершение передряги: вовсе не попадать в нее. Отдыхайте.

Ночь прошла спокойно, Рики спал, как убитый, возможно, оттого, что мадам Помфри заставила выпить зелье. Было так странно думать, что больше не будет никаких сигналов и видений. «Нет, все‑таки, — напомнил себе Рики, — не этого ли я добивался? Начертил целый атлас».

Проснувшись, он взял стоящую у кровати сумку, вытащил сферу и долго смотрел на нее.

Вопреки намерениям мадам Помфри, с утра стали приходит посетители. Первой прорвалась Дора Нотт.

— Никто не объяснил нам, в чем дело, но не просто же так приезжают твои профессора из Италии как раз тогда, как вы все опять угодили в госпиталь!

— Нет, — помотал головой Рики. – Вчерашнее не имеет к ним никакого отношения. Их приезд – просто совпадение.

— Олливандер слышала, что Филипса похитили, — продолжала Дора. – Вот не ждала, чтоб вы за ним сунулись! Кстати, где он?

— В отдельной палате, — Виктор неохотно указал в сторону, откуда можно было при желании расслышать, что мадам Помфри о чем‑то спорит с Тони.

— Вы сражались с Упивающимся смертью? – спросила Дора.

Все дружно замотали головами.

— И откуда только авроры так решили? – недовольно проворчал Виктор, явно не в восторге от компании Доры.

— Его засекли, — сухо сообщила та. – Причем итальянцы утверждают, что это тот же, который искал Макарони на маяке.

— Откуда ты знаешь? – удивился Артур.

— Лео Нигеллус разговаривал с обоими, — пожала плечами Дора. – Я и не знала, что он умеет!

— Нет! Только новых разборок с невидимыми врагами не хватало нам до конца семестра! – закатил глаза Дик.

— Между прочим, вы мне вчера своими приключениями весь день испортили, — пожаловалась Дора. – Спок встретила нас с Тиффани и ребятами и сказала, что вы опять исчезли, а Олливандер пошла к директору. Я бросила приятную компанию, и весь день зря проторчала в замке!

— Мы тоже, — сказал Рики, но Дору это не порадовало.

— А Тиффани! – фыркнула она. – Еще до завтрака уже заставила Лео переводить, как там поживают ее поклонники в Италии.

Рики вспомнил, что по возвращении в «Хогвартс» собирался написать ее портрет. Но у него совершенно не было времени. Впрочем, теперь…

— Кстати, Лео нескоро вырвется. Девушка пьет чай со Стебль, а Хагрид предложил этому красавцу показать, что у нас есть из магических тварей, им нужен переводчик, — предупредила Дора.

После ее ухода мадам Помфри окончательно сдалась, перевела Тони Филипса, на радость Виктору, в общую палату и разрешила посещение.

— Да почему мы вообще должны тут отлеживаться? – ворчал Артур. – Лично меня вчера даже не поцарапало. Я понимаю, Дик дрался, у кого‑то с головой было плохо, но нас вчера же можно было бы и в Хогсмид выпустить!

Дядюшка Рон и мама вскорости объяснили ему, что он тоже влип.

— Ты вчера колдовал вне школы, — напомнил дядя.

— А что оставалось? – возмутился племянник.

— Мы тоже считаем, что нарушение запрета было вызвано необходимостью, — согласился Рон. – Я уже даже закрыл дело. Но не надо думать, что все так просто.

Рики с друзьями и Виктор выдержали довольно напряженные полчаса визита Летиции Перкинс. Тони сдуру рассказал ей, что случилось, после чего все долго слушали, как это ужасно.

— Но я хотел привезти тебе цветы, — оправдывался Филипс, вклиниваясь в ее паузы. – Робертсон сказал, что в его саду растет настоящая сирень и оранжерейные розы.

— Не в это время года, — уточнил всеведущий Чайнсби и тем дал Летти новые основания для нытья.

Рики был обескуражен появлением Лауры Боунс. Он никогда не считал, что она интересуется их здоровьем. Она нашла свою функцию в том, чего пока не сделал никто из учителей: отругала всех вместе и каждого в отдельности, включая Виктора, за самонадеянность и мальчишество.

— Какую жуткую старосту в ней задушили, — сказал Артур, когда Лаура, наконец, оставила их в покое.

После второго завтрака толпа равнекловцев навестила Виктора. Рики лежал, пялился в потолок и ждал, когда же это закончится. Визитеры принесли всяких вкусных вещей, и, оставшись со всем этим, Чансби поначалу смутился, все‑таки в присутствии еще четверых разбираться с гостинцами в одиночку неудобно.

От предложенного в итоге угощения не отказался только Тони.

Зашла Карлотта, похвалила здешний прием и пообещала Рики, что завтра же директор собирает всех участников и прочих, кого касается вчерашнее происшествие, а еще что их обязательно отпустят на экзамен. Говорила она по–итальянски, так что, кроме него, ее никто больше не понял.

Предусмотрительный Лео принес учебник «Волшебные твари и где их искать», и забрал сумку с картой. Рики знал, он тоже чувствует, что ему рассказали не все, но присутствие Чайнсби и Филипса связывало языки.

Ему периодически хотелось попросить фельдшера расселить их по разным палатам, и остальным очевидно хотелось того же. Но каждый раз он спрашивал себя, а стоит ли. Постоянно кто‑то приходил и отвлекал, кроме того, вынужденное сожительство скоро прекращалось естественным ходом времени.

Гриффиндорцы, в число которых входил и Ральф, навестили одноклассников ближе к обеду, потоптались и ушли.

Эдгар пришел вместе с Селеной и Бетси и объяснил поведение своей сестрицы. Оказывается, Селена, столкнувшись на лестнице с ожидающей Бетси, несколькими словами дала ей понять, что снова случились неприятности. Не найдя никого в штабе, инициативная барышня мисс Спок отправилась в Хогсмид. Она не предупредила, конечно, ни одну из компаний, ждущих Тони и Виктора, хотя по пути ее спросили раз десять. Зато встретила Лауру и попросила поискать брата. Та, неверно истолковав ее невнятное объяснение, решила, что Эди снова в опасности, бросила поклонника и полдня носилась по деревне.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*