akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
Так длилось до тех пор, пока перед десертом не появился высокий джентльмен, оказавшийся хозяином дома. С ним пришел бледный улыбчивый человек, которого представили как доктора Робертсона. На мужчинах были футболки, и как позже стало ясно из разговора, они вернулись из гольф–клуба. Мистер Чайнсби поздоровался со всеми и помахал, раз и навсегда сняв с себя подозрения: его широкая ладонь совершенно не напоминала ту, которая изобличала врага. Отец и местный врач отдельно поздоровались с Виктором. Поверх цветов Рики краем глаза проводил их в сторону хозяйки.
С этого момента миссис Чайнсби щебетала, не закрывая рта. Ее интерес к делам мужа и местного врача, по мнению Рики, давно мог бы осточертеть обоим, но, похоже, супруг, как сказала бы Дан, «тащился» от внимания к своей персоне.
Рики доедал второй кусок черничного пирога и рассуждал, как бы, не привлекая к себе внимания, увидеть руки врача, когда принесли мороженое в высоких вазочках.
— Как ты считаешь, какую ложечку лучше взять, чтоб точно влезла? – приглушенным голосом спросила у соседки Рики почти скрытая фигурой Тиффани Фиона Шеклбот.
— Я мороженое ртом ем, а не ложкой! – безапелляционно заявила Тиффани.
За столом как раз повисла пауза. Сидящий напротив нее Филипс, если верить мимике, ровно две секунды ее просто обожал.
— Какая мудрая девушка! – расхохотался хозяин дома.
Как позже оценил Рики, это был тактичный повод прервать беседу с женой и увести гостя в кабинет.
К чаю пожаловала высокая старая леди, бывшая, по словам Виктора, подругой его бабушки и всей семьи.
— Мисс Блумсберри работает в Министерстве магии! – гордо объявила миссис Чайнсби.
— Да вздор, милая! – отрезала новая гостья и поскорее уселась.
Пожилая ведьма привлекла внимание Рики уже после того, как он вместе с другими ребятами встал из‑за стола и собирался покинуть комнату, через выход, указанный одной из служанок. Нужно было пройти мимо миссис Чайнсби и подруги семьи. Невозможно было не заметить, что мисс Блумсберри спрятала обе руки в меховую муфту, слишком теплую для весны.
— Неужели всю неделю будет такая тоска! – пожаловался Ральф, когда почти одноклассники разбрелись кто куда. Виктор, которому велено было показать гостям сад, естественно, ограничился той компанией, которую водил всегда.
— Интересно, можно ли нам ходить по всем комнатам? – задумался Рики. – Мне необходимо найти горку!
— А я тут заметил, — сказал Ральф, — что все слуги носят перчатки.
Смысл сказанного доходил до Рики позорно долго.
— То есть логично предположить, что связанный с чашкой человек работает в доме, — уточнил он. – Я даже придумать не могу, как заставить шофера или мажордома снять перчатки! Не говоря уже о том, что мой враг заподозрит!
— Ты ведь думал, что тебя ищет Упивающийся смертью, — напомнил Ральф. – Тогда надо просто выяснить, кто из работающих здесь – колдун.
— Как? – поинтересовался Рики.
— Проще всего прямо спросить у Виктора, — пожал плечами Ральф. – Ради праздного любопытства. Вряд ли он помчится предупреждать слугу о таком. Тем более что он занят. Тут и Каролина, и мамочка, и с Тони он вот–вот опять рассорится.
Говоря это, Ральф сплюнул в траву и нахмурился.
— Не знаю, — протянул Рики, — а почему?
— Неужели не видишь, — ехидно подобрался гриффиндорец. – Тони же завидует, для него это слишком.
— Я слышал, его родители не хотели позволять ему учиться на колдуна, — сказал Рики.
— Правильно угадал, — фыркнул Ральф. – Виктор благополучнее его во всем – ни тебе трех старших сестриц–зануд, ни проблем с предками. Хочешь быть магглом – папины связи, хочешь в маги – мамины, пожалуйста!
— Да, я заметил, что Чайнсби не слишком внимательны к другим, — сказал Рики.
— Зато Тони без внимания не останется, — проворчал Ральф. – Я догадываюсь, что ты мне хочешь сказать…
— Что Летти похожа на секретное оружие, — помимо воли сорвалось с языка Рики.
Ральф, уже достаточно на взводе, повернулся к нему в мрачном недоумении. Рики совсем не хотел сейчас с ним поссориться, но не представлял, как бы избежать объяснения.
— Ты в самом деле хочешь быть несчастным? – спросил Рики. – Насколько я понял, ей нужен такой друг, который не выберется из лужи. Я думаю, нужно водиться с теми людьми, которые помогают нам…
— Дошло, — буркнул Ральф, радикально пресекая мучительную пытку подбора мягких слов.
Пол–аллеи они прошли, не разговаривая.
— Я давно хотел спросить насчет Чески, — Ральф усиленно разглядывал цветущую крону персика. – Вы переписываетесь?
— Нет, — сказал Рики, — мы расстались еще до того, как я решил вернуться сюда.
— Она тебя бросила? – поинтересовался Ральф.
— Если тебя это утешит, то да, — произнес Рики с сарказмом, тоже начиная раздражаться.
К ужину пожаловали два новых лица: дальний родственник миссис Чайнсби, именуемый дядюшкой Барти, и сосед по фамилии Пирсон. Судьба как будто издевалась над Рики: все они были высокими и не толстыми, как, собственно, и доктор, и бабка–подружка, и почти все слуги! Кроме того, дядюшка прошествовал мимо Рики, но рук его мальчик так и не увидел, поскольку они находились глубоко в карманах!
В саду имелся бассейн, куда миссис Чайнсби с утра пригласила всех желающих и чуть позже, наверное, пожалела об этом.
Естественно, всем захотелось поплескаться в воде. Но Виктор не предупредил о наличии такого блага цивилизации, поэтому мало кто захватил купальники.
Роберт Бут оказался из предусмотрительных. Так Рики впервые увидел, что принято надевать у колдунов, когда они идут купаться, и порадовался, что вырос не в колдовской семье.
— Такая длинная и неудобная рубашка, — сказал он. – Лучше не показывай ее, а то компания Виктора юмор не оценит. Обычно в бассейнах есть плавки, на случай, если кто забудет.
Впрочем, Рики сомневался, что резерва «на всякий случай» хватит на двадцать человек. Как оказалось, напрасно.
Но, увы, купальники, находящиеся там, были сплошь маггловскими. Тиффани поначалу с негодованием отвергла их все.
— Как я такой позор надену! – рычала она, сотрясая двумя нитками бикини перед носом Виктора. – Моего папу удар хватит!
— Что за средневековье, — отфыркивался Виктор.
Рики знал, что злорадствовать грешно. Но, видя краску на лице Мелани, которая стояла рядом и слушала препирательства, уже переодевшись, притом, что комплекция у нее была такая же мощная, как у Тиффани, не мог не вспомнить, как минимум, ее комментарии в адрес Дика.
Наконец, Тиффани смирилась с цельным купальником, но ворчать не перестала. Зато Ариадна Блекуотер экспериментировала с истинным удовольствием.