KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн akchisko_san1, "Рики Макарони и Наследники Врагов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А давай зайдем в магазин? — предложил Джеймс.

— Нельзя, — Рики едва не споткнулся от такой просьбы.

— Почему?!

Разочарование ребенка было настолько искренним, что на мгновение Рики почувствовал себя настоящей редиской.

— Потому что если продавец или еще кто увидит нас в деревне, об этом непременно узнают в школе, — объяснил парень.

— Разве? — с сомнением спросил удивленный Джим.

— Конечно, — важно подтвердил Рики, когда они свернули на лесную тропку.

Он обнаружил, что наблюдать за мальчишкой оказалось неожиданно забавно. Несколько шагов Джим недовольно обдумывал то, что, очевидно, раньше не приходило ему в голову, и только потом решился выразить свою досаду.

— Вот блин! А мама говорила, в дни, когда нет школьников, многое можно купить дешевле.

— Вполне возможно, — согласился Рики. — А что ты хотел купить?

— Самопишущее перо. Я об этом мечтаю! Но отец морщится и запрещает.

— А зачем тебе перо? — поинтересовался Рики, в глубине души прекрасно понимая Поттера. Еще хотелось поинтересоваться, откуда в таком случае у Джимми деньги, но слизеринец посчитал, что даже бестактному любопытству должны же быть пределы. Тем более, при таких друзьях, как Мери, Рози и Гермиона, спонсорство не представлялось проблематичным.

— Чтобы оно писало! — огрызнулся Джим. — Хочу сделать школьную стенгазету.

— При твоих способностях у тебя отлично получится, — вздохнул Рики. — Только репортер должен уметь не быть навязчивым. Если продвигать только свои интересы, никакой пользы обществу не будет. Я знаю одного человека, она не ведьма, так вот она считает, что даже детские произведения многому учат, а все, что делается для взрослых, куда хуже.

— Папа рассказывал мне про твою маггловскую подружку, — ухмыльнулся Джим.

Слизеринец подавил желание оглядеться — нет ли рядом Селены или других девочек из «Хуффульпуффа», которые могли бы ей передать. Им, конечно, нечего было делать ночью на лесной дорожке, и все же следовало незамедлительно создать профилактику подобным заявлениям.

— Еще раз ее так назовешь — и получишь по шее, — ровно произнес Рики.

— А что, она, наверное, классная, — не смутился Джеймс. — Так мой кузен сказал, и Артур, и все. Отец Мери, по–честному, просто обалдел, когда ты сказал, что она тебе не дала купить отравку. А мой папа считает, очень хорошо она на тебя воздействует, поэтому не хочет рассказывать про нее в Министерстве.

Рики и не подозревал о планах крестного отца насчет Дан. Но, в самом деле, не мог же Поттер совсем ничего не замечать. «Особенно после того, — усмехнулся Рики, — как я ему четыре ведра ее золотых рыбок сосватал».

— А что будет, если сообщить в Министерство? — практично поинтересовался он.

— Придется ей подписывать документы о неразглашении, или мозги прочистят, — объяснил Джим.

Рики кивнул — со времен Темного лорда в этом смысле ничего не изменилось.

— Пора надевать плащи, — сказал он, поскольку пара шагов отделяла их от открытого пространства между лесом и замком.

— Если Клык нас учует, я с ним поиграю, — предупредил Джимми.

«Да, детство у тебя в разгаре», — подумал Рики, однако в холле Джеймс его шокировал заявлением уже не совсем детским.

— Я запомнил эту дорогу. И теперь буду по ней ходить, если захочу слинять из школы, — сделав сие заявление, младший Поттер удалился, самодовольно задрав нос.

Челюсть Рики отпала, и он проводил мальчишку малость обалдевшим взглядом.

— Совсем обнаглели эти детки, — прозвучало за спиной.

Челюсть у Рики отпала вовсе. Обернувшись, он застыл, обнаружив рядом, плечо к плечу, Ральфа Джордана. Подойти так быстро и так близко, притом незамеченным, гриффиндорец не мог, но блестящий его в руках плащ–невидимка объяснял все.

— Конечно, я тоже ходил за тобой. Ты же не мог серьезно рассчитывать, что ребята тебя отпустят на такую прогулку без страховки, — сказал Ральф, пожелал Рики доброй ночи и последовал за Джимом.

— Ага, не мог, — пробормотал Рики. Зато можно было не сомневаться, что Артур, не пройдет и получаса, будет знать все подробности встречи с верным слугой почти из первых рук. Рики пришло в голову, что на первом курсе дядя Гарри не ошибался, поручая другу приглядывать за ним; теперь Артур делал это по собственной инициативе, организуя слежку в лучших традициях своей законопослушной семьи.

В гостиной «Слизерина» тоже ждали новостей о верном слуге, не считаясь с тем, что бывший носитель Назойлика не расположен к разговорам и объяснениям. Предусмотрительная Дора захватила для Рики с ужина несколько кусков рыбы и лепешку, так что ему ничего не оставалось, как пойти на ее условия.

— Я хочу, чтоб он делся куда‑нибудь, — честно признался Рики, завершая отчет. — А он сам по себе никуда не денется, вот в чем проблема. Привязался ко мне и канючит, господин, да повелитель, а какой я ему господин?

— Никудышный, судя по тому, что я слышу. Чавк!

Рики вздрогнул и огляделся, но потом рассеянно улыбнулся Рози. И она, и ее приятели знали о существовании Шанпайка столько же времени, сколько и сам Рики, но, раз до сих пор не выдали его, имелась вероятность, что они вовсе не собираются этого делать.

Уже на следующий день у него появился повод попенять себе за наивность. В перерыве между уроками четверка заявилась в штаб в полном составе, не посчитавшись, что слизеринец там может находиться не один. И присутствие Артура Уизли их не остановило. Мысль о том, что их лояльность подразумевает отдачу, ибо у них есть, на какие рычаги давить, возникла у Рики сразу же, как Гермиона, вздохнув, решительно выдала:

— Мы спрашиваем еще раз — поведешь нас в Тайную комнату?

После этого комната старост погрузилась в тишину, словно кто‑то выключил звук. Даже Артур растерялся, но ненадолго.

— Ричард, ну не возмутительно? — вспылил он.

— Возмутительно, — согласился Рики в задумчивости. Будь он гриффиндорцем, впору было сгореть со стыда, но слизеринцу трусливая мысль: «Хоть Мери отвяжется на время со своими эльфами», не возбранялась. Рассеянно вглядываясь в решительные лица первокурсников, он лишний раз убеждался, что у него нет никакого права рисковать, уступая им. Как не существовало никаких шансов, что звездные детки когда‑либо оставят свою затею.

— Ричард? — с подозрением спросил Уизли, который, похоже, начал догадываться о направлении его мыслей.

— Знаешь, Артур, может быть, все‑таки уступить? — произнес Рики довольно‑таки беспомощно.

— Вот это правильно! — обрадовался Джеймс. Девочки настороженно следили за развитием событий, и по их лицам было ясно, что ни одна из них до сих пор не позволяет себе преждевременно возликовать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*