KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Верещагина Валентина

"Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Верещагина Валентина

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Верещагина Валентина, ""Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он подошел к старику и одним ударом топора перерубил веревки. Старик Ван смотрел на него снизу вверх. Его глаза были полны не благодарности, а священного ужаса. — Кто ты? — прошептал он. — Ты… ты демон?

Лу Ди посмотрел на него. В его глазах на мгновение отразилось пламя костра, и они показались старику двумя раскаленными углями.

— Я тот, кто проходит мимо, — глухо ответил он.

Он бросил топор, который стал для него слишком тяжелым. Подобрал с земли хороший стальной нож, снял с одного из трупов прочную кожаную флягу для воды и целый бурдюк с вином. Больше он не взял ничего.

Он повернулся и, не сказав больше ни слова, пошел прочь из деревни, оставляя старика одного посреди кровавой бойни.

Он шел в сгущающихся сумерках. В руке он по-прежнему сжимал обугленную ласточку. Сегодня он узнал второй урок этого нового мира. Первый ему преподали боги: их сила абсолютна, а жизнь смертных — ничто. Второй ему преподали люди: их жестокость бессмысленна, и выживает тот, кто готов быть еще безжалостнее.

И он принял этот урок. Чтобы охотиться на монстров, живущих в небесах, он должен стать самым страшным монстром здесь, на земле. И он им станет.

Глава 5: Шепот о силе

Лу Ди шел сквозь сгущающиеся сумерки, и мир вокруг, казалось, затаил дыхание. Лес, в который он вошел, был живым, в отличие от мертвой зоны, оставленной им позади, но его жизнь была чужой и враждебной. Шорох листьев звучал как заговорщический шепот. Крик ночной птицы казался предупреждением. Каждый треск ветки под его сапогом отдавался в нервах натянутой тетивой. Он больше не был частью этого мира. Он был инородным телом, осколком сгоревшей звезды, упавшим в тихий, зеленый пруд.

Кровь на его руках и одежде высохла, превратившись в темную, жесткую корку. Металлический привкус во рту смешивался с горечью желчи. Бойня на площади не принесла ему облегчения. Выплеск ярости, который он так долго сдерживал, не утолил его боль, а лишь выжег дотла то немногое, что в нем оставалось. Он ожидал почувствовать удовлетворение, праведный гнев, хоть что-то. Но не почувствовал ничего, кроме звенящей, гулкой пустоты. Он действовал как механизм, как машина для убийства, и теперь, когда работа была сделана, он остановился, и внутри него было тихо и холодно.

Он остановился у небольшого ручья, чтобы напиться и смыть с себя кровь. Вода была ледяной и чистой. Когда он наклонился, то впервые за много дней увидел свое отражение. Из воды на него смотрел незнакомец. Худое, осунувшееся лицо было покрыто грязью и царапинами. Губы растрескались. Но страшнее всего были глаза. В них не было ничего от того восемнадцатилетнего юноши, который смеялся у реки с Мэй Лин. Это были глаза столетнего старика, видевшего конец света. Пустые, бездонные, и лишь в самой их глубине, если присмотреться, тлел крошечный, почти невидимый красный уголек. Уголек чистого, дистиллированного безумия.

Он отшатнулся от своего отражения. Это был не он. Он не хотел быть им. Но выбора не было. Это было то, во что его превратили.

Он шел уже около часа, когда его обострившийся, почти звериный слух уловил звук сзади. Торопливые, ковыляющие шаги и чье-то тяжелое, прерывистое дыхание. Его тело среагировало раньше, чем разум. Он мгновенно сошел с тропы и прижался к стволу толстого дерева, его рука легла на рукоять нового, острого ножа, который он забрал у убитого бандита. Его сердце не колотилось от страха. Оно билось ровно и холодно, отмеряя такты в ожидании. Он стал хищником. А хищник не боится. Он выжидает.

Из-за поворота показался старик. Тот самый староста, Ван, которого он спас. Старик тяжело опирался на палку, его лицо было бледным, но решительным. Он остановился посреди тропы, оглядываясь по сторонам. — Юноша! Я знаю, что ты здесь! Не бойся, я не причиню тебе вреда! Я пришел один!

Лу Ди не двигался. Он наблюдал. Почему старик пошел за ним? Чтобы отомстить за свою деревню? Чтобы сдать его страже из ближайшего города? Мир уже преподал ему урок: никому нельзя доверять.

— Прошу тебя, выйди! — голос старика дрожал, но в нем слышалась не угроза, а мольба. — Я... я должен с тобой поговорить. Это важно. Важнее моей жизни или твоей.

Тишина. Лишь ветер шелестел в кронах деревьев. Лу Ди взвешивал свои варианты. Он мог уйти, и старик никогда бы его не догнал. Он мог убить его прямо здесь, одним ударом, и забрать остатки припасов. Это было бы логично. Это было бы безопасно.

Но что-то в голосе старика заставило его передумать. Любопытство. Единственное чувство, кроме ненависти, которое в нем еще теплилось. Он бесшумно шагнул из-за дерева.

Старик вздрогнул и отшатнулся. Вблизи Лу Ди выглядел еще страшнее. Его пустые глаза впились в Вана, и тот почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он смотрел не на человека. Он смотрел на призрака, на демона, облаченного в плоть. — Что тебе нужно, старик? — голос Лу Ди был хриплым и безжизненным.

— Я... я принес тебе это, — Ван с трудом протянул ему небольшой узелок. — Здесь немного хлеба, сыра и фляга с чистой водой из нашего колодца. Ты... ты спас меня. Это меньшее, что я могу сделать. Ты должен поесть. Тебе нужны силы.

Лу Ди посмотрел на узелок, потом снова на старика. — Зачем?

Вопрос был простым, но он поставил Вана в тупик. — Как... как зачем? Это благодарность. Ты спас меня от мучительной смерти.

— Я не спасал тебя, — холодно отрезал Лу Ди. — Я убивал их. Это разные вещи.

Старик Ван смотрел на него, и в его глазах страх начал смешиваться с чем-то другим. С жалостью. И с благоговением. — Я видел много воинов в своей жизни, юноша. И стражников, и наемников. Но я никогда не видел ничего подобного. Та ярость... та сила... она не от мира сего. Кто ты? Нет... Что ты такое?

На этом вопросе ледяная маска безразличия на лице Лу Ди впервые дала трещину. Его бровь едва заметно дрогнула. Он вспомнил слова своего отца о силе. И вспомнил ту чудовищную, непостижимую мощь, что стерла его мир в порошок. — Я никто, — ответил он. — Просто человек, у которого отняли всё.

— Нет, — твердо сказал Ван, делая шаг вперед. Страх отступал, уступая место старой, почти забытой мудрости. — Ты не просто человек. В тебе горит огонь. Я не знаю, откуда он, но он может либо согреть, либо сжечь дотла все вокруг. То, что ты сделал там, на площади... это было проявлением не простой силы. Это была... Энергия.

Лу Ди нахмурился. — Какая энергия?

— Внутренняя сила. Ци. Дыхание мира, — старик говорил теперь быстро, шепотом, словно делился страшной тайной. — Послушай меня, мальчик. Мир не так прост, как кажется крестьянам и торговцам. Под видимой оболочкой течет великая река Силы. Большинство людей просто барахтаются в ней, не замечая ее течения. Но есть те, кто учится плавать против течения. Те, кто строит плотины, роет каналы и направляет эту реку по своей воле. Их называют Культиваторами.

Он подобрал с земли палку и начертил на пыльной тропе сложный символ, похожий на вихрь. — Они учатся впитывать эту энергию из воздуха, из земли, из собственной души. Они закаляют свои тела, пока те не становятся крепче стали. Они обостряют свои чувства, пока не начинают видеть невидимое и слышать несказанное. Они живут сотни, тысячи лет, становясь все могущественнее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*