KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Вадим Кожинов - Пятый пункт. Межнациональные противоречия в России

Вадим Кожинов - Пятый пункт. Межнациональные противоречия в России

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вадим Кожинов, "Пятый пункт. Межнациональные противоречия в России" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Вполне можно допустить, что в Абхазском царстве XI–XII вв. большинство населения составляли грузины и письменным языком был грузинский. Но, скажем, аналогично обстояло дело, например, в Великом Литовском княжестве XIII–XIV вв.: большинство населения составляли русские, и их язык был языком письменности. Однако ни один русский историк не будет отрицать, что государство Гедиминаса и Витаутаса — Литовское. Почему же в Грузии выходят такие сочинения, как книжка Г. Пайчадзе?

* * *

Впрочем, как уже сказано, эта книжка — «умеренный» вариант толкования «абхазской проблемы». Возьмем, например, № 4 журнала «Летопись», изданный в 1989 году в Тбилиси. На титульном листе напечатано следующее: «Информационный журнал Грузинской хельсинкской группы и Общества Святого Ильи Праведного. Редактор — 3. Гамсахурдиа». В журнале опубликовано «Открытое письмо к грузинам Северо-Западной Грузии (Абхазская АССР)», в заключение которого сказано: «От имени грузинской интеллигенции».

Письмо это восстанавливает и даже «превосходит» упоминавшуюся выше «концепцию» Ингороквы (имя его — и это естественно — не раз названо в «Письме»). Авторы «Письма» делят абхазов на две «категории»: «Одни являются потомками черкесов Северного Кавказа, которые не так уж давно переселились в эту часть Грузии, а вторая — потомки обабхазившихся грузин XVIII–XIX веков», которые «в окружении черкесов испытали черкесское влияние». Далее следует рассуждение о том, что в свое время абхазы были одним из «чисто грузинских» племен (так же, как хевсуры, гурийцы, мегрелы и т. п.). Но «произошла, без сомнения, такая же метаморфоза, как в Пруссии. В XIII веке в Пруссию вторглись германцы. Они истребили местную прусскую нацию, которая не была пришлым племенем, а себя назвали «пруссаками»…»

Хочу сослаться на суждение одного грузина, опубликованное в газете «Правда» 16 апреля 1989 года: «Кто станет отрицать верховенство национальной идеи в шкале духовных достояний народа? Но сколь уж сильно обесценивает и унижает она себя, утверждаясь за счет национального достоинства других!» Эти слова принадлежат всем известному Э. Шеварднадзе, и в данном случае он совершенно прав. Особенно справедливо, что, утверждаясь за счет других, нация — точнее, некая ее часть — неизбежно унижает себя.

Судите сами: люди, сочинившие цитированное выше «письмо» «от имени грузинской интеллигенции», заявляют в нем, в частности, что грузины, населявшие-де некогда Абхазию, под влиянием «пришлого племени» за короткий срок «обабхазились». Разве это не унизительно — и притом в крайней степени — для нации?! Ведь так бывает в том случае, если нация подвергается влиянию другой нации, находящейся на принципиально более высоком уровне культурного развития! Если целое племя «западных грузин» действительно «обабхазилось» (вернее, «очеркесилось»), значит, оно по всем, как говорится, параметрам решительно уступало пришельцам…

Но еще более унизительно для грузин то, что говорится в этом самом «письме» о современном положении дела. В нем не раз речь идет о том, что «мнимые абхазы» сегодня «притесняют», даже «искореняют», «уничтожают» грузин, живущих на их территории, и, более того, «ведут борьбу против всего грузинского народа и всей Грузии!» Притом «на протяжении последних лет чаша весов склоняется в их сторону», они идут к «господству».

На тех, кто смутно представляет себе реальное соотношение двух народов, это может, вероятно, произвести впечатление. Но любой просвещенный и честный грузин, прочитав эти рассуждения, должен испытывать чувство глубокого унижения. Ведь на одного абхаза (их всего немногим более 100 тысяч человек) приходится 40 (сорок!) грузин, так как их количество — почти 4 млн. человек; даже и на территории самой Абхазии в 1989 году на 93,2 тысячи абхазов приходилось 239,8 тысячи грузин — то есть в два с половиной раза больше!

Трудно усомниться в том, что едва ли удалось бы возбудить в грузинах чувства опасения и страха по отношению к соседнему народу, который в сорок раз меньше по численности, если бы не было феномена «ложной памяти», которая наращена на реальную, подлинно историческую. И пока этот нарост не будет счищен, едва ли удастся наладить нормальные отношения между народами.

Ныне, например, «наращивают» на историческую реальность и абсурдную идейку о том, что будто бы Россия в 1801 году «насильственно захватила» Грузию. Не буду спорить и даже анализировать — ограничусь ссылками на исторические документы.

1483 год[53] (более 500 лет назад!). Кахетинский царь Александр I, измученный иранской и турецкой агрессией, направляет посольство в Москву с таким обращением к Ивану III: «Из дальней земли ближний мыслью меньший слуга твой Александр бью челом. Ты свет неба, звезда, Христианская надежда, Веры нашей крепости — всесветный Государь, всем ты Государям прибежище, бедным подпора…» Но у Ивана III нет сил, чтобы помочь единоверной земле. И Александр I был в конце концов убит…

1564 год. В Москву прибыло посольство имеретинского царя Левана II, который просит Ивана IV взять его под свое покровительство и прислать войско. Москва смогла отправить только небольшой казачий отряд, который спас царя, но не решил судьбу Грузии.

1568 год. Кахетинский царь Александр II обращается к русскому царю Федору Ивановичу с заявлением, что он «сам своею головой и со всею своей землей под кров Царства и под вашу царскую руку поддается». Русский царь не возражал, но не было возможности реально осуществить подданство. Впоследствии (в 1605-м) Александр II был убит по приказу иранского шаха Аббаса I.

1658 год. Кахетинский царь Теймураз I сам приехал в Москву и произнес перед царем Алексеем Михайловичем и боярской думой речь, в которой, в частности, поведал, что шах Ирана Аббас II захватил его мать и двух малых сыновей. Тщетно пытаясь заставить мать царя отречься от христианства, шах «велел ее мучить: сперва велел сосцы отрезать, а после закаленными острогами исколоть и по суставам резать; от этих мук мать моя пострадала за Христа до смерти… детей же моих обоих шах извалошил» (кастрировал). После этой речи Теймураз упал на колени, моля русского царя принять его народ в подданство. Но и тогда не было еще у Москвы необходимых сил… И в 1663 году Теймураз погиб в шахской тюрьме.

1685 год. Имеретинский царь Арчил II вынужден поселиться в Москве, где он и жил почти тридцать лет до своей кончины в 1713 году.

1722 год. Царь Картли Вахтанг VI поселился в России вместе с приближенными в количестве 1400 человек, там он и скончался в 1737 году.

1761 год. Кахетинский царь Теймураз II прибыл в Петербург с просьбой о военной помощи. Но было не до того, так как шла Семилетняя война… Царь так и умер в России, не дождавшись конца войны.

1800 год. Царь Картли-Кахетии Георгий XII обращается к императору Павлу с просьбой, чтобы его царство «считалось принадлежащим державе Российской с теми правами, какими пользуются находящиеся в России другие области». На этот раз просьба удовлетворена…

И вот кое-кто пытается убедить теперь доверчивых людей, что в 1801 году — после этой более чем трехсотлетней мольбы грузин о вступлении в русское подданство — Россия будто бы «захватила» Грузию…

Впрочем, ведь сегодня кричат и о том, что сто тысяч абхазов ведут небезуспешную борьбу против четырех миллионов грузин. Так что нечему удивляться.

Речь шла о корнях одного из нынешних межнациональных конфликтов, и он, конечно, имеет свой характер, иной, чем другие подобные раздоры. Но, без сомнения, в каждом межнациональном конфликте есть подобный глубинный исторический слой, который играет не только не менее, но едва ли не более существенную роль, чем социально-политические «деформации» последних семи десятилетий.

В заключение хочу привести строки стихотворения одного из лучших русских поэтов современности (правда, не имеющего еще широкой известности). Речь идет о Евгении Курдакове, который живет в Казахстане и является создателем превосходных русских переводов произведений великого казахского поэта Абая.

Языки не враждуют
ни в поле, ни в доле,
Они мирно парят
над землею людей,
И, похоже, кричат
от страданья и боли,
И, похоже, баюкают
сонных детей.
Каждый свят изначально,
как святы истоки
Всех земных арасанов,
ключей и криниц,
И в живом этом вечно
шумящем потоке
Нет врагов-языков
и наречий-убийц.
И когда в поле брани
выходят сурово
Разъяренные рати
на смертную сечь,
То виной не язык, —
запоздавшее слово,
Не успевшее снова себя
уберечь…
Так пусть не запоздает слово!

Нелепо вести переговоры с чеченцами в рамках норм мировой демократии

— Вадим Валерианович, в последнее время произошли события, которые вновь вернули нас назад, ко времени вооруженной конфронтации с Чечней.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*