Р. Стайн - Вторжение Человекосжималок. Часть вторая
Обзор книги Р. Стайн - Вторжение Человекосжималок. Часть вторая
Р. Л. Стайн
ВТОРЖЕНИЕ ЧЕЛОВЕКОСЖИМАЛОК
часть 2
1
Я застыл, пораженный ужасом. Я не мог дышать. Я раскрыл рот, не в силах издать ни звука.
Пришелец из космоса смотрел прямо на меня. Я видел свое отражение в его овальных черных глазах.
Позади него на комоде сиял метеорит, омывая комнату жутковатым зеленым светом.
Я судорожно сглотнул; во рту пересохло так, словно его натерли наждачной бумагой. Сердце колотилось так сильно, что болела грудь.
Пришелец, вылезший из метеорита, был поначалу размером с кузнечика. Но едва ступив на поверхность комода, он начал расти.
Все больше и больше. Больше, чем насекомое. Изящное тельце раздавалось в ширину. Одновременно увеличивалась голова.
Сделавшись размером с ящерицу, он начал спускаться по передней части комода. Он полз головою вниз, работая всеми четырьмя конечностями и оставляя за собой дорожку молочно-белой слизи.
Спустившись, существо поднялось на задние конечности. Тонкие зеленые руки, извиваясь, выскользнули из его тела. Оно вытягивалось в высоту, и вскоре стало выше комода.
Вот оно уже выше меня!
Овальные черные глаза увеличивались. Блестящая зеленая голова раздувалась, как воздушный шар. Я увидел две зияющие ноздри и маленький безгубый рот.
Изящные, блестящие руки выдвигались из расширяющихся плеч. Сформировались кисти. Поначалу они были сжаты в кулаки. Затем разжались; на каждой обнаружилось по четыре пальца.
Пришелец смотрел на меня немигающим взглядом, безо всякого выражения на лице. Он рос, и все его тело влажно переливалось.
Он открыл рот, обнажив пару изогнутых клыков и ряды заостренных зубов. Кожаный зеленый нарост, увенчивавший его голову, сформировался в твердый выпуклый панцирь наподобие черепашьего.
Покачиваясь, он сделал два шага вперед. Позади него я увидел лужицы белесой слизи.
ПФ-ЧМОК.
Соприкасаясь с полом, его стопы сплющивались и причмокивали.
Он распростер руки и сделал еще один тяжелый, чавкающий шаг по направлению ко мне.
Я, наконец, заставил свои дрожащие ноги двигаться. Я отпрянул назад.
Мои ноги ударились о кровать.
Я повалился на постель.
— Ты… ты дружелюбный? — выдавил я тоненьким голоском.
Он не ответил.
Протягивая руки, инопланетянин сделал ко мне еще один тяжелый шаг.
— Меня зовут Джек! — крикнул я. — А у тебя есть имя?
Я смотрел на растущее существо сквозь пульсирующий зеленый свет.
Пожалуйста, будь дружелюбным! — безмолвно молился я. Пожалуйста, будь дружелюбным!
— У тебя есть имя? Есть? — пронзительно выкрикнул я.
Я вскочил на дрожащие ноги.
— Джек, — повторил я, похлопав себя по груди. — Джек.
Ответа не последовало.
— Добро пожаловать на Землю, — выдавил я. — Ты ведь знаешь, что высадился на Земле?
Глаза существа широко раскрылись. Они больше не походили на два черных овала. Теперь они были круглые и горели красным огнем. Не сводя с меня горящих глаз, пришелец опустил голову. Сгорбил плечи.
Неужели он готовится к атаке?
Я бросил взгляд на дверь спальни. Казалось, до нее много-много миль. Смогу ли я выбраться из комнаты? Удастся ли мне сбежать прежде, чем чудовище попытается меня схватить?
— Ты умеешь разговаривать? — крикнул я. — У тебя есть имя? Ты дружелюбный?
Пришелец разинул рот и зашипел. Звук был такой, словно проткнули воздушный шарик. Два ряда изогнутых клыков выдвинулись из открытого рта.
Он щелкнул зубами. Щелкнул раз, другой…
Он собирается меня съесть! — решил я.
Он жадно смотрел на меня и щелкал зубами.
Я знал, что необходимо действовать. Если я задержусь здесь хотя бы еще на мгновение — меня сожрут.
Я глубоко вдохнул. Напряг мышцы ног.
Пришелец потянулся ко мне обеими руками.
Давай! — скомандовал я себе.
С яростным криком я напролом ринулся к двери.
Изо рта инопланетянина снова вырвалось протяжное шипение. Я увидел, как он повернул голову. Выпученные глаза вращались. Он неуклюже развернулся и потопал ко мне.
— Нет! Пожалуйста! — я не сразу понял, что кричу, умоляя его. — Пожалуйста!..
Я достиг двери.
ПФ-ЧМОК.
Инопланетянин сделал еще один тяжелый, чавкающий шаг.
Я с трудом вывалился в коридор.
— Помогите! — визжал я. — Кто-нибудь!
Но дома, как назло, никого не было. Середина буднего дня. Белл находилась в школе. Мама и папа — на работе.
Никого нет дома.
Никто не придет на помощь.
Никто не увидит эту тварь — инопланетное чудовище.
Голодное инопланетное чудовище.
Шипя при каждом шаге, он вслед за мной вывалился в верхний коридор. Его голова покачивалась вверх-вниз на сгорбленных плечах, когда он настойчиво шел за мной.
— Помогите! Пожалуйста!
Я был в таком ужасе, что не мог не кричать.
Я кинулся к лестнице. Чуть не упал. Схватился за перила, чтобы удержаться на ногах.
Затем я помчался вниз, перепрыгивая через две ступеньки; топот кроссовок эхом отдавался в пустом доме.
Тяжело дыша, я достиг подножия лестницы.
Обернулся. И увидел, что чудовище стоит на площадке.
— Нет, прошу! Кто-нибудь, помогите!
Он вытянул руки… мощные руки, не изящные, как прежде, но толстые и мускулистые. Он вытянул эти огромные руки, словно ему не терпелось меня схватить, и зашагал вниз по лестнице.
Я попятился к двери. Не поворачиваясь, схватился за ручку и потянул на себя.
— Нет! Пожалуйста!
Я не сводил глаз с чудовища, уже преодолевшего половину лестницы. С его выпученных глаз, отверстого, шипящего рта, лязгающих клыков и острых зубов.
Четырехпалые руки загребали пальцами воздух и тянулись, тянулись ко мне…
— Нет! — в отчаянии крикнул я.
Я врезался спиной в сетчатую дверь; та распахнулась.
И пятился. И пятился. Я не мог отвести взгляда от спускающегося по лестнице существа.
Я отступил еще на шаг, очутившись на лужайке.
И с силой врезался в еще одно существо.
— Не-е-е-е-ет! — в ужасе взвыл я, когда оно обхватило меня руками сзади.
2
С диким воплем я стряхнул с себя его руки и вырвался на свободу.
Повернулся — и снова вскрикнул, на сей раз от изумления:
— Мистер Лисс!
Учитель естествознания тяжело дышал и щурил глаза, глядя на меня через поблескивавшие на солнце очки. Со лба у него ручьями лился пот. Обычно прилизанные волосы растрепались. Вид у него был такой, словно всю дорогу из школы он бежал.
— Джек, ты в порядке? — спросил он, задыхаясь.
— Нет… — выдавил я. — Нет, я…
— Я не хотел тебя напугать, — сказал он, заправляя подол голубой рубашки в серые брюки. Он высокий и худощавый, и постоянно теребит и оправляет свою одежду. — Ты удрал из класса в таком состоянии, что мне стало за тебя страшно.
— Оно… оно там! — пролепетал я. Вскинув руку, я ткнул пальцем в открытую переднюю дверь.
— Прошу прощения? — мистер Лисс вытер пот со лба тыльной стороной руки. — Я тебя не понимаю, Джек. Я увидел, что ты расстроен и поспешил сюда. Но…
— Оно здесь! — закричал я. — Космическое чудовище. Оно в моем доме!
Я понимал, что мои слова кажутся полным бредом. Но поделать ничего не мог. Я не в силах был мыслить здраво. Разум сковала паника. Я едва мог говорить!
Я судорожно вцепился в его руку, напугав его. Рука была горячей и влажной. Я показал на дверь.
— Видите его?! Видите?!
Мы оба уставились на открытую дверь.
Никого.
Тяжело дыша, я ждал, что тварь снова зашипит.
Тишина.
В голубой вышине пролетел самолет. До меня донесся слабый гул мотора. Где-то в конце квартала надрывался младенец.
— Я ничего не вижу, Джек, — мягко произнес мистер Лисс, все еще оправляя рубашку.
— Он там! — крикнул я. — В моем доме. Вы обязаны мне поверить!
— Хорошо, хорошо, — сказал он, понизив голос почти до шепота. Он примирительно поднял обе руки. — Вдохни поглубже, Джек. Сосчитай до двадцати…
— Нет! — взвыл я. — Вы не понимаете! Я не сводил глаз с двери, ожидая, что безобразное космическое чудовище вот-вот выскочит из дома, лязгая зубами и протягивая ко мне могучие руки.
— Оно там, мистер Лисс! — твердил я срывающимся голосом. — Я оказался прав. Это был не метеорит. Это было что-то вроде космического корабля. Все надо мной потешались. Но там внутри сидела эта тварь. А теперь…
— Давай посмотрим, — спокойно ответил мистер Лисс и зашагал к дому.
— Что?! — выдохнул я.
Прищурившись, он посмотрел на меня.
— Давай проверим.
— Нет… постойте! — воскликнул я.
Но он двигался слишком быстро: два шага — и он уже на крыльце. Я держался позади, прижимая руки к щекам. Он распахнул сетчатую дверь.
Я затаил дыхание, ожидая, что он в ужасе закричит.
Он повернулся ко мне; его очки сверкнули на солнце.