Марина Воскресенская - Последний из эльфов
— Пйосто дейжи свой посох наготовйе, — посоветовал Ангус.
Том уже пожалел, что согласился выйти погулять за территорию. Он поминутно оглядывался и ждал нападения. Наконец, он немного успокоился, как говорил ему Морлан, и как-то повеселел. Но том по-прежнему был начеку, сжимая свой посох потными ладонями. Ангус и Том уселись на поваленное дерево на границе площади и леса. Том все еще поеживался, но заставлял страх уйти.
— Может, нам лучше выбрать более…э-э-э…закрытое место? — поинтересовался Том.
Ангус сразу же как-то повеселел.
— У меня есть амбай, где я хйаню зейно. Может, тебя устйоит это закйитое место? — спросил он.
Том кивнул с большой охотой. Ангус повел Тома к амбару, который находился где-то в районе дороги, ведущей в сторону Зеленой Долины. Но ни Ангус, ни Том не видели, как Агнус выглянул из-за ворот, стараясь быть незаметным. Его глаза сузились, и он вытащил из ножен, висящих у него на поясе, длинный меч, глядя холодно в сторону Тома и Ангуса.
Амбар был действительно огромный и полный зерна. "К чему же Ангус держит зерно так далеко от Бараньего Рога?" — подумал Том. Ангус захлопнул дверь и зажег фонарь. Том поставил в угол свой посох и уселся прямо на зерно.
— Ну вот! — радостно сообщил Ангус. — Тут и мантикойи не достанут, и пйохладно.
Он уселся рядом с Томом на зерно.
— Ты, навейное, не знал, Том, — начал Ангус, вздохнув, — но мой внук такой опасный! Я иногда даже боюсь его. Не искючено, что он может даже убить за тйон и шапку.
— Ну, это вы преувеличиваете, ваше величество! — заметил Том. — Он вовсе не плохой.
Ангус встал и начал расхаживать прямо перед носом Тома. Тут что-то сильно его развеселило, и он захохотал, хлопая себя по коленкам. Вдруг с проворностью, не присущей старику, он подошел к двери, сунул в замочную скважину крошечный ключик и повернул его (ключ он все это время прятал в рукаве), затем сунул его в рот и проглотил.
— Что вы делаете, ваше величество? — воскликнул Том, вскакивая на ноги.
— Да! — пробормотал Ангус, безумно улыбаясь. — Да! Он вовсе не плохой, а вот я…
Ангус рванулся к посоху и схватил, подмял под себя… Том не поверил своим глазам: на месте короля Мадры Ангуса стояла самая настоящая мантикора, которую Том ранее видел на листовке.
— Вы? — выдохнул Том.
— Я! — осклабилось чудовище. — Тебе бы надо было сразу догадаться, а ты искал каких-то несуществующих монстров.
— Но как же? — воскликнул Том.
— Все просто! Ты догадался, что мои стражи в этом замешаны. Умный, сопляк! Вот я и не захотел, чтобы ты понял, что я — мантикора! — рычало существо.
— Как же вы тогда? Порвали сам себя? — спросил Том, бледнея.
— Да, конечно. Это было хлопотно, но сработало. Сначала мой страж дошел до леса и превратился в мантикору и побежал ко мне, когда я был со своими слугами, и он перегрыз им горла. Надо ведь было догадаться, а никто из вас не догадался. Мантикора перегрызает кости и проглатывает всего человека целиком, а не просто перегрызает горло! Наверное, Морлан решил, что существа в Перекрестье опять чудят. Он любит так считать! Ну, вернемся к рассказу, а то я что-то отвлекся. Затем мой страж вымыл рот водой из пруда и побежал в лес все еще в виде мантикоры, а так как листья скрывают следы, ему не пришлось убегать слишком далеко. Наверное, никто не заметил, но одного из стражей не было на месте, когда меня пытались "сожрать". Я превратился в мантикору и порвал себе лицо, разгрыз руки и ноги, чтобы вы ни о чем не догадались. Мой страж вернулся несколько дней спустя уже в облике человека, но этого опять же никто не заметил: все знают, что мои слуги меняются очень часто. Ну и потом мой второй страж прибежал с арбалетом, именно тогда, когда пришли все вы. А потом я сделал своим личным телохранителем тебя, — Ангус отдышался после длинной тирады.
— Зачем? — поразился Том.
— Как зачем? Чтобы убить тебя! — взревел Ангус и его старческое лицо-морда скорчилось в гримасе.
— Но все-таки, зачем? — вскрикнул Том.
— Приказ Нарионуса. Ну и наивен же ты, мальчишка!! — взревел Ангус.
— Так вы затеяли это все, все эти нападения только затем, чтобы заманить меня в ловушку? — ужаснулся Том.
— Молодец, Том. Догадлив, но не очень. Слишком поздно, — прорычал Ангус, оскалясь и лязгая страшными зубами, разевая розовую пасть, шевеля длинным, как скатерть, языком.
— Это твои стражи напоили банника Купу? — поинтересовался Том, соображая, каким еще вопросом потянуть время, пытаясь что-то придумать.
— Конечно. Чтобы этот идиот ничего не увидел, а если и увидел бы, то не вспомнил бы. Но не заговаривай мне зубы: это будет мешать мне нанизывать тебя на них.
Ангус оскалился, присел, готовясь к прыжку. Том кинул быстрый взгляд на посох.
— Неет! — прошипел Ангус, взял посох в переднюю лапу и швырнул на верхушку кучи зерна.
Вдруг "Бах! Бах!" — в дверь за спиной Ангуса кто-то постучал. Чудовище обернулось, и Том понял — пора! Он кинулся на гору зерна, оно сыпалось из-под ног, ноги утопали в нем, как в песке. Том сделал еще один рывок и дотянулся до посоха.
— Con- fusus! — прогремел Том, направив посох на Ангуса.
Лапы Ангуса подкосились и скрестились вместе, грива встала дыбом, хвост обвязался вокруг ног, глаза скосились к носу, и он упал на бок, отчаянно ревя. Пользуясь замешательством, Том подскочил к двери и ткнул концом посоха в замочную скважину.
— Uvren!
Замок крякнул и дверь открылась. В амбар ворвался свет, которого до этого не хватало. Том поднял глаза и столкнулся нос к носу с Агнусом, держащим свой меч наготове.
— Бежим скорее, пока дед не очнулся! — крикнул он. — За мной!
Агнус ринулся к Бараньему Рогу, Том последовал за ним. Но, неожиданно из-за ворот вышли еще четыре мантикоры, скалясь на перепуганных мальчишек. Том выставил вперед посох, напрягая мозги на активную работу. Одна из мантикор отделилась от группы и прыгнула. Вдруг в нее влетел светящийся шар, словно шаровая молния, и мантикора упала на землю, не добежав до Тома. Ворота резко распахнулись и Том увидел Морлана и Монивайса. Морлан держал в правой руке свой посох, который светился молочно-белым светом, как и "шаровая молния", выпущенная из него. Монивайс держал меч, угрожающе блестевший на солнце.
— Вон! — рявкнул Морлан, направляя магическое оружие на группу мантикор.
Мантикоры зарычали, наступая на Морлана. Вторая мантикора взлетела ввысь, Морлан махнул посохом, мантикора грянулась наземь. Две других присели, затем попятились: испугались. Морлан подошел к одной из лежащих на земле мантикор и наступил ей на хвост. Мантикора мгновенно очнулась и села рядом с Морланом. Маг проделал то же самое и со второй. Мантикоры встали по бокам Морлана, недоброжелательно глядя на своих бывших соратников. Две другие порычали-порычали и подошли к Морлану ближе. Маг направил на них посох, мантикоры оскалились. Тут сзади к одной из них подскочил Монивайс и наступил ей на хвост. Вторая обернулась к нему и через секунду Монивайс лежал на земле, а на его грудь встала лапами последняя мантикора. Морлан выпустил в нее "шаровую молнию", и она упала к его ногам. Вскоре все четыре присоединились к магу.
— Я знал, что ты догадаешься! — раздался голос со стороны дороги к Зеленой Долине.
Морлан поднял глаза. Перед собой он увидел пятую мантикору, которая ранее была королем Ангусом.
— Ты больше не картавишь, Ангус, — заметил Морлан, глядя на него пристально.
— Да. Мантикорой быть удобно, — вращая страшными желтыми глазами.
— Что Нарионус пообещал тебе взамен? — сухо спросил Морлан.
— Ты заметил, как долго я живу? Я пережил и своего сына, и свою дочь! А мать Агнуса пропала, и ее до сих пор никто не видел. Я хотел править Мадрой вечно. И не только Мадрой. Думаешь, я не знаю, как вы называете меня за моей спиной? Ангус — Король — Мадры! Может быть, если Нарионус покорит Перекрестье, то и я буду править здесь безгранично! — прорычал Ангус.
— И не мечтай. Это невозможно, — осудил его Морлан.
— Это ты так думаешь, а все потому, товарищ, что ты ослеплен иллюзиями о Добре и Зле, что даже не видишь дальше своего носа! — рявкнул Ангус.
— Ты не добился своего. В любом случае, мы тебе не дадим Тома. Ты хорошо все устроил, но не учел, что у твоего внука есть нянь Лар, которого мы не видим. Он следил за тобой, но начал это делать слишком поздно, так как доверял тебе. Он видел, как ты увел Тома, как и твой внук. Жаль, что мы не успели предотвратить смерти жителей Мадры. Но спасибо Лару: он успел спасти Тома.
— Много разговоров, мало толку! Вам не уйти живыми. Скоро сменится караул, а значит, придут новые мантикоры…, - злорадно осклабился Ангус.
— И не только они…, - сдавленным голосом прохрипел Монивайс, глядевший куда-то мимо Морлана и Ангуса.
Том, следивший до этого времени за переговорами мага и мантикоры, посмотрел туда же и обомлел: на опушке стояло и подползало множество скорпионов. Они были крупные, волосатые, как и описывал их Морлан.