KnigaRead.com/

Клан тигров - О’Доннелл Кассандра

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн О’Доннелл Кассандра, "Клан тигров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Но почему? – спросила Майя. – Чего он хотел? Он…

– Бреган беспокоился за тебя и явился за новостями.

Майя сглотнула.

– Что? Нет, это просто нелепо, ему не следовало так рисковать ради такой ерунды, его же могли убить…

Клеа пожала плечами.

– А он будто не в курсе. Совсем недавно же собственным телом защищал тебя от пуль. И ты ещё в нём сомневаешься?

– В тот раз мы находились в гуще сражения. Ты же знаешь Брегана: он ведь ужасно ответственный. Он действовал рефлекторно, это ничего не значит.

Клеа преувеличенно тяжело вздохнула.

– Нельзя понять чувства других, не разобравшись прежде с собственным сердцем.

– Что?

– Ничего. Просто мысли вслух.

Майя задумчиво посмотрела в окно – в ночном небе сияли звёзды.

– Выходит, он знает… Думаю, в конечном счёте это изгнание вовсе не несчастье, а благо, – вздохнула Майя.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, теперь меньше шансов, что мы снова увидимся. Так будет лучше.

Клеа закрыла глаза и мысленно сосчитала до десяти, чтобы не заорать в голос. «Человеческая» часть Майи испытывала чувства к Брегану, но не было никакого смысла делать из этого такую драму: её «звериная» часть, её «волчица» и так никогда не примет тигра в качестве спутника.

– Ты приберегла для меня ещё какие-нибудь глупости? Нет? А то мне сейчас ужасно хочется тебя укусить.

На этот раз Майя искренне улыбнулась. Уже несколько недель они с Клеа не веселились, не бегали, не покусывали играючи друг друга, и им обеим очень не хватало этих волчьих игр. Конечно, они всё ещё могли поболтать, находясь в человеческой форме, но это было совсем не так весело. То ли дело кататься по траве, гоняться за кроликами и с визгом прикусывать ухо подруги!

– Только попробуй!

– Не искушай судьбу! – фыркнула Клеа и со смехом бросилась на Майю.

Клан тигров - i_004.jpg

11

Клан тигров - i_005.jpg

Лена пребывала в ужасном настроении. Она полночи прождала Брегана и Мику, но по возвращении ни один из сыновей не удосужился ничего ей объяснить, а на заре её разбудил посланник Совета, заявивший, что старейшины требуют её немедленного присутствия. Лена терпеть не могла срочные вызовы. Подобная срочность – всегда дурной знак. Кроме того, плохо уже то, что Совет вдруг собрался в такую рань.

– Здравствуй, Лена, мы тебя ждали, – кивнул мастер Тифон, едва она вошла в зал.

Тигрица поприветствовала его кивком головы и подозрительно оглядела собравшихся.

– Что происходит?

– Ничего особо тревожного, по крайней мере, мы на это надеемся, – ответил Тифон.

Его спокойный тон совершенно не вязался с опасным блеском глаз.

– Говорите, я вас слушаю.

Лена демонстративно обращалась только к мастеру Тифону, игнорируя устремлённые на неё возмущённые взгляды других членов Совета и висящее в помещении напряжение. Сомнений быть не могло: старейшин что-то изрядно разозлило.

– Ты знаешь, где находились твои сыновья этой ночью?

Из осторожности Лена ответила не сразу. Она понятия не имела, чем мог заниматься Бреган накануне, где он был и где отыскал Мику.

– Мика сбежал, и Бреган отправился его искать, они вернулись домой живые и здоровые. Почему вы спрашиваете?

– Сын советника Врира пропал, – произнёс мастер Тифон, пристально вглядываясь в лицо тигрицы.

Лена подняла брови.

– Сирус? Пропал? А какое это имеет отношение ко мне?

– Замешана ли здесь ты, я не знаю, а вот Бреган…

Взгляд Лены потяжелел.

– Что Бреган?

– Сирус был в дозоре на нашей южной границе с землями серпаи. Согласно собранным сведениям, вчера вечером твой сын направился именно туда…

– Неужели?

Мастер Тифон подошёл к Лене вплотную.

– Также хочу тебя предупредить: если твой сын нарушил правила, он будет сурово наказан.

Лена прищурилась. Брегану законы известны не хуже, чем ей. Он знает, что любой поединок, любая стычка со смертельным исходом вне арены и правил, регулирующих вызовы на бой, строго запрещены.

– Мой сын не дурак, мастер Тифон. Он знает законы, – ледяным тоном ответила Лена.

– По-моему, он изучил их недостаточно хорошо. Запах Брегана остался рядом с южной границей, – заметил Врир, прожигая тигрицу взглядом. – Что ему там понадобилось, а? Что он сделал с моим сыном?

Из горла Лены вырвалось рычание.

– Что вы себе вообразили? Если бы Бреган желал смерти Сируса, то давно бы бросил ему вызов и убил! Твой сын слаб, Врир, у него нет ни единого шанса против моего сына, и тебе это прекрасно известно! Все присутствующие здесь члены Совета это знают!

Это была правда. По залу поползли смущённые шепотки.

– Это ложь! Я не позволю тебе безнаказанно клеветать на моего мальчика! – взревел Врир.

– Прекрасно, тогда прикажи ему, как вернётся, бросить Брегану вызов напрямую, а не подсылать своих приспешников! Пусть твой сын проявит хоть немного смелости! – усмехнулась Лена.

Врир в ярости ударил кулаком по стоявшему перед ним столу так, что тот развалился надвое.

– Я тебе не позволю!

Лена разразилась издевательским смехом.

– Ты правда считаешь, что я испугаюсь твоих козней? Думаешь, я не вижу тебя насквозь? Думаешь, я не считаю тебя способным вероломно организовать исчезновение своего сына, чтобы очернить моего?

Врир буквально задохнулся от злости.

– Как… Да как ты смеешь?! – взвыл он и бросился на Лену.

– Хватит! – вмешался мастер Тифон.

Он перехватил кулак, которым Врир намеревался ударить Лену.

– Нет, вы это слышали?! Вы слышали, что она сказала?! – разорялся Врир.

Двое стражников подбежали и скрутили ему руки за спиной.

Мастер Тифон кивнул.

– Совет всё услышал и принял к сведению.

– И это всё? Всё?!

– Нет. Мы проведём расследование. Если выяснится, что Сирусу действительно причинили вред и что Бреган в этом замешан, его будут судить.

Врир зарычал, но всё же кивнул. Лена, пренебрежительно глянув на него, вздёрнула подбородок и покинула зал Совета, не проронив ни слова.

В Бретве, на землях людей…

Сидевшие на крышах домов вороны с интересом наблюдали, как люди суетятся вокруг повозок, которые только что въехали в город. Двуногие сгружали на землю деревянные ящики, источавшие странный запах. Ничего общего с зёрнами кукурузы, пшеницы или ячменя. Нет, пахло определённо не едой.

– Думаешь, этого хватит? – спросил хозяин таверны у одного возницы, человека худого и высокого, точно столб.

Тот поморщился.

– Хватит для чего? Для сражения с демонами? Нет, не хватит, но какой-то ущерб нанести можно.

Стражи забрали часть людей, чтобы подготовить город к обороне, и предупредили всех жителей о грядущей битве. Впрочем, несмотря на царившие на улицах суету и волнение, ни энтузиазма, ни особого рвения не чувствовалось. Зато в воздухе витал страх. Никто из горожан не хотел новой войны со зверями. Никто не желал противостоять этим чудовищам. Это ёкаи не оставили людям выбора, напав на крепость Хавенгарда и учинив там резню. Не будь этого зловещего происшествия, люди ещё какое-то время смогли бы довольствоваться своей маленькой территорией. Они смогли бы выносить голод, ограничения и наложенные на них многочисленные запреты. Люди смогли бы жить под присмотром зверей, но категорически отказывались становиться добычей, подобно простому скоту.

– Не знаю, что задумали стражи, но надеюсь, что у них есть план, который позволит нам избавиться от этих зверей. Иначе мы все погибнем, – мрачно проговорил трактирщик.

– Ходят слухи, что план у них есть, – ответил человек-столб.

– Слухи? Нам требуется что-то посерьёзнее простых слухов, если мы хотим выжить, – усмехнулся трактирщик.

Человек-столб нахмурился.

– А тебя это устраивает?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*