Нельсон Демилль - Одиссея Талбота
– Сукин сын! – закричал ван Дорн. – Ах, сукин сын! Ну я доберусь до него!
– Не принимай это так близко к сердцу, Джордж. Просто Торп – ненормальный подонок, – сказала Энн. Она посмотрела на сестру. – Мне следовало предупредить тебя, Кейт.
– Ты говорила мне. А я не слушала.
Энн повернулась к Абрамсу:
– Что еще сказал вам ваш друг из полиции?
Она пристально посмотрела Тони в глаза, и он понял, что она догадалась. Энн отвернулась.
– Полиция и ЦРУ ищут Торпа. Я посоветовал им поискать в соседнем особняке.
– Если он там, то у нас тем более есть основания, чтобы разнести этот дом в клочья, – фыркнул ван Дорн. Он раскурил остаток сигары.
Кэтрин встала и глубоко вздохнула.
– Нет, Джордж, – возразила Кэтрин, – я согласна с Тони – нам этого делать нельзя. – Кэтрин повернулась к Абрамсу. – Но нам во что бы то ни стало нужно попасть туда. Может быть, мы найдем там нечто такое, что поможет остановить их… Там мой отец… Не исключено, что там Питер… Я думаю, духу нашей организации больше будет соответствовать персональное наказание виновных, а не артиллерийский обстрел.
Ван Дорн молчал.
– Что касается меня, то мне нужно добраться до их передатчиков. Может быть, тогда удастся прервать операцию, – сказала Энн. Она повернулась к ван Дорну. – Никаких минометов, Джордж. Мы проберемся туда сами.
– Ну хорошо, – согласился наконец ван Дорн.
Кэтрин положила свою руку на руку Абрамса:
– А ты как считаешь?
Тони не видел большой разницы между минометным обстрелом и скрытным рейдом в дом русских, хотя последний вариант казался ему все же более разумным.
– С какой стати вам нужно мое согласие? – спросил он. – Действуйте. Если сможете, всадите пулю в толстое брюхо Андрова. Но мистеру вам Дорну идти с вами нельзя, он должен остаться здесь, на телефонах. Его задача – постараться предупредить этот чертов электромагнитный удар русских.
Ван Дорн глубоко затянулся сигарой.
– Я действительно останусь сегодня возле телефона и телекса. У каждого из нас своя работа. Но считать меня трусом я не позволю.
Энн обняла его за могучие плечи.
– Что ты, Джордж, никто так не считает. В конце концов, ты рискуешь не меньше нас. Если нас постигнет неудача, они придут сюда и расправятся с тобой точно так же, как и с нами.
Ван Дорн мягко отстранился от Энн и похлопал по кобуре, спрятанной под мышкой.
– В сорок пятом в Вене у меня случилась перестрелка с двумя сотрудниками русской тайной полиции. Тогда все мы промахнулись. На этот раз я не промахнусь.
– Правильно, Джордж, – улыбнулась Энн, – в жизни всегда есть возможность исправить старые ошибки. Я тоже пойду к русским, потому что разбираюсь в радио– и шифровальной аппаратуре. – Она повернулась к Кэтрин: – Ты пойдешь просто потому, что должна это сделать. – Энн посмотрела на Абрамса.
– Ну что же, – пожал он плечами, – а я иду потому, что мне просто некуда деваться.
– К тому же ты хорошо знаешь расположение помещений в этом доме и понимаешь по-русски, – с улыбкой добавила Кэтрин.
– Тебе нужно остановить эту скучную вечеринку, – сказала Энн ван Дорну.
– Не могу, – отрицательно покачал головой ван Дорн, – это будет подозрительно. В приглашениях написано, что мероприятие продлится до часа ночи, и русские наверняка об этом знают. Так что пусть гости пока останутся здесь. – Он посмотрел на Кэтрин. – У тебя есть с собой оружие?
– Да, – она кивком указала на свою сумку. – Автоматический браунинг, 45-й калибр.
Ван Дорн сунул руку в карман и достал оттуда патрон 45-го калибра. Пуля серебристо блеснула.
– Я понимаю, что это выглядит немного театрально, но… мы были тогда молодыми романтиками. Пуля настоящая.
Кэтрин молча взяла у ван Дорна пулю и зажала ее в руке.
– Договоримся так, Джордж, – сказала Энн. – Если мы не вернемся к рассвету, вводи в действие свой миномет.
– Как бы не оказалось слишком поздно, – задумчиво произнес ван Дорн. – Сделаем так: если вы не вернетесь или не дадите о себе знать к полуночи, я открываю огонь. Согласны? – Он обвел всех испытующим взглядом.
Энн, Кэтрин и Абрамс кивнули.
В кабинет вошел Марк Пемброук.
– Прекрасно выглядишь, Марк! – воскликнула Энн. – Готов поучаствовать в деле?
– О, привет, Энн! Давно не виделись, – с улыбкой ответил Марк и повернулся к ван Дорну. – Сегодня?
– Да. Учти, в подвале дети. Они ни при чем. Там есть еще и женщины.
Пемброук кивнул:
– Это несколько усложняет задачу, но проблема разрешима. Когда начинаем?
Ван Дорн посмотрел на часы:
– Ты будешь готов через пятнадцать минут?
– Трудно, но я постараюсь, – ответил Марк.
– Тогда собирай своих и моих людей и приводи их сюда.
– Хорошо, – Пемброук повернулся к выходу.
Ван Дорн крикнул ему вслед:
– И не забудь, что нам нужно свести старые счеты. Я имею в виду здесь, как договаривались.
Пемброук, не оборачиваясь, кивнул и быстро покинул кабинет.
Ван Дорн прошел к своему столу и снял трубку телефона. Набирая номер, он сказал:
– В прошлой войне радар засекал цель, когда она была в часе полета. Сегодня военные рады, если у них есть пятнадцать минут. Я дал им четыре часа форы. Остается молить Бога, чтобы они распорядились этим временем с толком. – Он начал говорить в трубку: – Это ван Дорн. «Мы прошли сквозь огонь и воду».
Абрамс отошел к стене с фотографиями и вновь принялся их рассматривать. Сзади к нему тихо приблизилась Кэтрин.
– Как насчет того, чтобы утром позавтракать в «Брасир»? – тихо спросила она.
– Не опаздывай, – ответил Абрамс.
Улыбнувшись, Кэтрин вернулась к сестре. Абрамс смотрел на снимки и не видел их. Он думал о другом. Он вспомнил родителей: как они с друзьями собирались в своей плохонькой квартирке, чтобы обсудить планы освобождения пролетариата. Он представил себе Джорджа ван Дорна, стреляющего на улицах Вены по будущим врагам. Он подумал о Джеймсе Аллертоне, который вот уже почти полвека служит другой стране, превратившись, наверное, в самого долгоживущего предателя. Послание Арнольда Брина, дневник Кимберли, люди, погибшие за последние дни… Он подумал: мертвое прошлое вернулось, чтобы забрать с собой живых и еще нерожденных.
Часть седьмая
Нападение
56
Клаудия Лепеску быстро шла по узкой тропинке, огибавшей обширный участок ван Дорна со стороны залива. Тропинка пролегала по самому краешку высокого скалистого берега. С расположенной выше по уровню лужайки ее окликнул мужчина. В речи его слышался явный британский акцент. Один из людей Марка Пемброука.
Клаудия сбросила туфли на высоких каблуках и зашагала по тропинке быстрее, стараясь не оступиться, чтобы не упасть со скалистого обрыва. Позади себя она услышала шаги. Преследователей было двое. Тропинка резко пошла под уклон. Клаудия побежала, все быстрее и быстрее, но споткнулась и упала. Те, кто шел за ней, услышали этот вскрик и направились к ней. Клаудия вскочила и снова побежала. Вскоре она оказалась перед высоким бревенчатым забором.
Прерывисто дыша, Клаудия уперлась руками в бревна. Она подняла лицо, и заостренные концы бревен показались ей на фоне темного неба клыками какого-то фантастического дракона. Клаудия прислонилась спиной к забору. Сверкнула молния, на мгновение осветив фигуры двух мужчин, стоявших на некотором отдалении. Один из них крикнул:
– Клаудия! Мы тебе ничего плохого не сделаем! Клаудия…
Раскат грома заглушил их слова.
Клаудия развернулась и нетвердой походкой пошла вдоль забора, но в нем, похоже, не было лазеек. Ей говорили, что она сможет перелезть через забор, поскольку на нем имелись горизонтальные скобы, но забор оказался вдвое выше нее, и такой вариант показался ей нереальным. Позади себя она снова услышала шаги.
Клаудия снова рванулась вперед и остановилась, чтобы перевести дыхание. Ноги у нее были порезаны, и она чувствовала, как кровь медленно пропитывает чулки. Ее черное трикотажное платье было порвано в нескольких местах, лицо и руки – исцарапаны. Пот лил ручьями.
Внезапно темноту разрезали два луча от фонариков. Клаудия быстро присела на корточки и спряталась за небольшой куст. Лучи обшаривали забор и заросли. Клаудия подождала, пока они минуют ее укрытие, затем поднялась и бросилась к забору. Она изо всех сил пыталась зацепиться руками за скобу, но та была слишком высоко, и Клаудия соскользнула вниз, ободрав при этом ладони.
– Ага, вот ты где! – Шаги стали приближаться.
Клаудия почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, соленый пот разъедает кожу губ.
– У меня оружие! – выкрикнула она. Шаги замедлились, фонарики погасли.
– Теперь окружайте ее! – раздался приказ.