Эллери Куин - Девять месяцев до убийства
— Но ведь мы же уговорились!
— Через какое-то время после вашей последней встречи с Майклом случилось несчастье. К настоящему времени он совершенно лишился рассудка, мистер Уэнтуорт. Он ничего не может вспомнить из своего прошлого и, вероятно, память уже никогда не вернется к нему. Однако он — в заботливых руках. Повторю — вы ничего не сможете для него сделать, и если я вам решительно не советую видеться с ним, то лишь потому, что хочу избавить от дальнейших душевных мук.
Тимоти Уэнтуорт в глубокой печали смотрел себе под ноги и обдумывал совет, данный ему Холмсом. Я почувствовал облегчение, когда он сказал, наконец, со вздохом:
— Хорошо, мистер Холмс, будем считать, что с этим делом улажено.
— Уэнтуорт поднялся и протянул моему другу руку.
— Но если я когда-либо смогу что-то сделать для него, сэр, то дайте мне знать, пожалуйста.
— В этом вы можете смело на меня положиться.
Когда молодой человек откланялся, Холмс долго глядел ему вслед из окна, а когда, наконец, заговорил снова, голос его был столь тих, что я с трудом разбирал слова.
— Чем более тяжкие ошибки мы совершаем в жизни, Ватсон, тем преданнее нам истинный друг.
— Как вы сказали, Холмс?
— Так, пришла в голову одна мысль.
— Во всяком случае, после того, что нам сообщил Уэнтуорт, мое мнение о Майкле Осборне совершенно переменилось.
Холмс снова сел к камину и пошевелил кочергой угли.
— От вас, разумеется, не укрылось, что слухи, пересказанные им, значительно более важны, чем факты?
— Должен признаться, что не вполне понимаю, куда вы клоните.
— Слух, что эта женщина, жена Майкла, имеет сообщника, проливает совершенно новый свет на все дело. Кто же, как ни он, являет собой недостающее звено в цепочке? Тот самый тигр, подославший к нам наемных убийц.
— Но откуда же он узнал обо всем?
— Ах, вот вы о чем. Откуда он узнал, что я иду по его следу, когда я и сам еще не знал об этом? Думаю, нам следует нанести герцогу Шайрскому еще один визит. На этот раз — к нему в дом на Беркли-Сквер.
Не успел я подумать, что наносить такой визит было бы нескромностью с нашей стороны, как внизу снова зазвонил колокольчик, и миссис Хадсон опять кого-то впустила. Тут же раздался адский топот — посетитель ринулся мимо нашей экономки и побежал по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Дверь распахнулась, и он предстал перед нами — худощавый юнец с угреватым лицом, с которого не сходило выражение дерзости. Поведение его невольно заставило меня взяться за кочергу.
— Кто из господ будет мистер Шерлок Холмс?
— Это я, мальчик мой, — ответил Холмс.
Юноша протянул ему пакетик из коричневой бумаги.
— Здесь то, что я должен вам передать.
Холмс взял пакет и тут же вскрыл его.
— Недостающий скальпель! — воскликнул я.
Холмс не успел ответить. Посыльный опрометью бросился вон, а мой друг — устремился следом.
— Подожди! — крикнул он. — Мне надо поговорить с тобой! Не бойся!
Но юноши уже и след простыл. Холмс выскочил следом за ним на улицу. Я поспешил к окну и увидел, как юноша несется, сломя голову, по улице, как будто за ним гонятся все демоны ада, а Шерлок Холмс преследует его по пятам.
Ищейка Эллери берет новый след— Рэйчел!
Она обернулась.
— Грант! Грант Эймз!
— Вот, подумал, еду мимо — дай зайду, — сказал плейбой.
— Очень мило с твоей стороны.
Рэйчел Хагер была одета в голубые джинсы и облегающий пуловер. Длинноногая и стройная, она отнюдь не была лишена и некоторых приятных округлостей. Пухлые губы, карие глаза, курносый нос. Словом, она напоминала мадонну, которая налетела носом на дверной косяк.
Столь милый парадокс не укрылся и от Гранта Эймза Третьего. Еще недавно она выглядела совсем иначе, подумал он, а сам спросил, указывая на клумбу, которой она как раз занималась:
— Я и не знал, что ты выращиваешь розы.
Она улыбнулась, показав великолепные зубки.
— Пытаюсь выращивать. Бог мой, кто бы знал, скольких трудов это мне стоит. Но выходит что-то неважно — видать, растения меня не любят. Что это тебя занесло в такую глушь как Нью-Рошель?
Она сняла перчатки и откинула со лба прядку волос. Грант был уверен — если бы существовал краситель, способный придать волосам такой же каштановый цвет, девицы выстраивались бы за ним в очередь за квартал.
— Да просто проезжал мимо. На пикнике я и словом с тобой не успел перекинуться.
— Чистая случайность, что я вообще оказалась там. И оставаться долго не могла — было некогда.
— Я обратил внимание, что ты не пошла купаться.
— Ах, Грант! Какой славный комплимент. Большинство девушек обращают на себя внимание как раз тогда, когда идут купаться. Может, пойдем посидим на веранде? Я принесу тебе чего-нибудь выпить. Шотландский виски, не правда ли?
— Да, именно шотландский виски я пью всегда, но в данный момент я предпочел бы чаю со льдом.
— Правда? Сейчас принесу.
Она вернулась, и Грант заметил, как ей пришлось скрестить свои длинные ноги, чтобы сесть на неудобное, чересчур низкое садовое кресло. Почему-то это его растрогало.
— Милый у тебя садик.
И снова эта ослепительная улыбка.
— Видел бы ты, во что его превращают дети!
— Дети?
— Да, дети из сиротского приюта. Раз в неделю мы приглашаем нескольких к себе, и тогда тут все стоит вверх дном. Розы они, правда, берегут. Одна малышка просто сидит и смотрит на все происходящее. Вчера я дала ей в ручку мороженое — так она держала его, пока оно не растаяло и не потекло. А один цветок — вон там — понравился, и она решила его поцеловать. Можешь себе представить, каково ей пришлось от его колючек.
— Я и не знал, что ты занимаешься детьми.
Если начистоту, Грант вообще понятия не имел, чем занимается Рэйчел, и до сего момента ему, в общем, были глубоко безразличны ее занятия.
— Я уверена, что мне это приносит больше пользы, чем детям. Я сейчас доделываю свою выпускную работу, и еще остается немного времени. Я уже было подумывала, не поступить ли мне в Корпус Мира. Но потом решила, что есть так много дел и в самой Америке. Даже здесь, в городе.
— Ты просто великолепна, — вдруг услышал Грант собственный голос и не поверил своим ушам.
Девушка вскинула на него глаза, как будто решила убедиться, не ослышалась ли.
— Что ты такое несешь?
— Да вот подумал, который раз я вообще тебя вижу. В первый раз это было на горных лыжах, не правда ли?
— Кажется, да.
— Джилли Харт — вот кто нас познакомил.
— Припоминаю. В той поездке я еще сломала себе лодыжку. Но я что-то в толк не возьму — как ты вообще способен вспомнить про меня? Это при твоем-то многочисленном гареме.
— Ну, не такой уж я плохой, — потупился Грант.
— Я хочу сказать, зачем тебе вдруг понадобилось меня вспоминать? Именно меня? Ведь ты никогда…
— Хочешь сделать мне приятное, Рэйчел?
— Это как же? — недоверчиво спросила девушка.
— Пойди снова в сад и продолжай заниматься тем, чем занималась до моего прихода. Ухаживай за своими розами. А я посижу здесь и погляжу на тебя,
— Это что, твой новый трюк?
— Что-то я и сам ничего не пойму, — пробормотал он.
— Грант! Зачем ты приехал? Говори прямо!
— Что-что?
— Я спрашиваю, зачем ты приехал сюда?
— Понятия не имею.
— Будь добр, вспомни, — сказала она, начиная сердиться. — Постарайся.
— Погоди, погоди… А, вспомнил! Я хотел спросить тебя, не ты ли положила во время пикника на сиденье моего «Ягуара» коричневый пакет? Но — черт с ним, с пакетом. Скажи лучше, чем ты удобряешь розы?
Рэйчел присела на корточки. Гранту она казалась сейчас манекенщицей из журнала «Вог».
— У меня нет никакого особого рецепта. Просто смешиваю всякую всячину. Грант, да что с тобой происходит?
Он смотрел, не отрываясь, на необыкновенно красивую загорелую руку, которая легла на его запястье.
ГОСПОДИ, БОЖЕ ТЫ МОЙ! ЭТО СВЕРШИЛОСЬ!
— Если я вернусь к семи, — спросил он, — ты успеешь переодеться?
Рэйчел поглядела на него долгим взглядом и, кажется, начала понимать, что с ним происходит.
— Ну конечно, Грант! — сказала она мягко.
— И ты не будешь против, если я представлю тебе одну теплую компанию?
Ее рука слегка сжала его запястье.
— Ты милый!
— Эллери! Я нашел ее! Я ее нашел! — завопил Грант Эймз Третий в телефонную трубку.
— Кого ты там нашел?
— Ту женщину, которую искал!
— Ту, которая положила пакет в машину? — недоверчиво спросил Эллери.
— Что-что она сделала?
— Положила пакет. В смысле — дневник.
— О… — На некоторое время в трубке воцарилось молчание. — Знаешь, Эллери?
— Не знаю. Что?
— Ни думать забыл про пакет.
Эллери пожал плечами и снова принялся читать доктора Ватсона.