Хилари Во - Счастливая выдумка
У входа в ее дом дежурил знакомый ему толстяк портье. На этот раз он не улыбался. Весь вид его говорил о том, что он прогонит любого назойливого посетителя.
Фил поинтересовался, в какой квартире проживают Марчанты. Из ответа портье, сообщившего ему, что их номер 8-а, он понял — тот его узнал.
Минуя богато украшенный хол, Фил поднялся лифтом на восьмой этаж. Кабина была отделана черным деревом. Он попал в роскошный коридор, освещенный дорогими люстрами. Пол был устлан мягким бежево-коричневым ковром. Обои расписаны купидонами и фрагментами картин французских художников. Рисунок на них выполнен добротно, он мало, чем отличался от оригинала. Металлические двери, имитировавшие дерево, ручки антикварной работы. Нажав на перламутровую кнопку звонка, Фил критически осмотрел свои ботинки, поправил галстук, и решил, что в другой раз он оденется поприличнее.
Дверь открыла молодая негритянка в белом переднике. По ее лицу цвета кофе с молоком, градом катились слезы. Горе ее было неподдельным.
Фила охватило тревожное предчувствие.
— Могу я повидать Патрицию Марчант?
— Это невозможно, — ответила прислуга. — Ее нет.
— Где же она?
— Ее похитили! — воскликнула девушка.
— Кто и где?
— Я не знаю… Ее кто-то увез.
В передней появился мужчина. Ростом он напоминал Фила. Выглядел таким же энергичным и сильным. Волосы и борода его были каштанового цвета. Ему было около пятидесяти.
— Мария! — воскликнул он с упреком. — Тебя же предупреждали, чтобы ты ни с кем не говорила об этом. Ты ведь не хочешь, чтобы ее убили!?
Видно было, что сам он готов зарыдать, хотя голос его был достаточно тверд.
— Перестань плакать! Слезами горю не поможешь. А теперь оставь нас.
Когда девушка удалилась, он плотно закрыл за нею дверь и обратился к Филу:
— Я не знаю, кто вы, — начал он. — Но, ради бога, забудьте о том, что здесь услышали.
Кровь отлила от лица Фила:
— Меня зовут Филипп Макдем, — представился он. — Пожалуй, я смогу вам помочь.
Марчант подскочил к Филу и потащил его в угол.
— Вы не обратитесь в полицию, — прорычал он. — Если вы скажете кому-нибудь хотя бы слово, я задушу вас собственными руками.
Сжав зубы, Фил оттолкнул от себя Марчанта. Тот загородил ему дверь. Видно было, что отец Пат находится на грани нервной истерики.
— А теперь послушайте, что я вам предлагаю, — не без злости изрек Фил. — Я никому ничего не скажу, если вы на этом настаиваете, но при одном условии. Вы должны мне все рассказать. Правила такого похищения — киднэппинга — жестоки. Вашу дочь убьют, если вы ничего не предпримете.
— Они ее не убьют, — возразил Марчант, но в голосе его не чувствовалось уверенности. — Я сделаю все, что они требуют.
— Вы когда-нибудь читали о похищениях, о зверствах, связанных с киднэппингами? — спросил Фил. — Многие родители так и не увидели своих детей. Сколько выкупов было заплачено напрасно! Разве я должен вам это объяснять?
Марчант закрыл глаза. Тело его била дрожь.
— Мы ничего не сможем сделать, — прошептал он.
— Вздор! — возразил Фил. — Не следует бездействовать, когда не все еще потеряно.
Марчант в отчаянии произнес:
— Они сказали, что убьют Пат, если мы нарушим их приказания. Они обещали вернуть ее нам, когда мы выполним все их требования.
— И вы поверили этим подонкам?
— Что же мне еще остается делать?
— Вы можете, например, связаться со мной, чтобы все обсудить. Тогда мы решим, в каком направлении следует действовать.
Не скрывая отчаяния, Марчант застонал:
— Я не знаю, что бы могло ей помочь. Пойдемте к нам.
Глава 6
Комната, выходившая окнами на Парк-авеню, казалась огромной. Она была устлана дорогим ковром желтого цвета. Мебель в стиле Людовика XIV была тщательно подобрана и расположена.
— Вы не сможете! Главное молчать! Никому ничего не говорите! От этого зависит жизнь моей дочери.
Фил понял, что горе лишило его собеседника способности здраво мыслить. Он решил вмешаться, так как не мог оставаться пассивным наблюдателем.
— Мистер Марчант, — резко прервал он его, — жизнь вашей дочери никоим образом от этого не зависит.
Его слова, очевидно, возымели действие. Взгляд Марчанта изменился. Казалось, он только сейчас попытался осмыслить причины появления Фила.
— Кто вы такой? — спросил он. — Что привело вас сюда?
— Я частный детектив, — ответил Фил. — Ваша дочь меня наняла.
— Наняла?!
— Именно так.
— Тогда…
На лице Марчанта появилось новое выражение: у него появилась надежда…
— Что вы знаете об этом деле?
— Возможно, мне известно, кто ее похитил…
— Кто он? Где она? Что они с ней сделали?
Марчант схватил Фила за лацкан пиджака, с нетерпением ожидая ответа.
— Мистер Марчант, — сочувственно произнес Фил. — Возможно, я знаю, кто похитил Пат. Но мне неизвестно, где она, как можно ей помочь… Если вы мне расскажете, что произошло, мы составим план действий.
Марчант, казалось, сжался от горя.
— Мы ничего не сможем предпринять, — сказал он. — Ее убьют.
Фил нахмурился.
— Вы вообще не хотите рассказать о том, что случилось?
— Нет. Забудьте, пожалуйста, об этом…
Марчант выглядел беспомощным, обреченным на бездеятельность, сломленным человеком. Фил понял, что не сможет его переубедить.
— Хорошо, мистер Марчант. Тогда я обращусь в полицию, — неожиданно заявил он. — Если вы не хотите помочь своей дочери, это сделаю я.
Отделанный мрамором камин, концертный рояль орехового дерева, обтянутые парчой диваны, дорогие картины. Все говорило о тонком вкусе прекрасных дизайнеров.
В комнате царила та особая атмосфера, которую создает сочетание красоты, образования и денег. Она располагает к вежливости и разговорам на изысканные темы.
В одном из кресел сидела весьма привлекательная женщина. Ей было не более сорока двух лет. Лицо ее застыло от горя. На софе сидела красивая темноволосая девушка, оказавшаяся подругой Пат, и плакала. Глянув на Фила, она искренно удивилась и стала вытирать слезы.
Марчант подошел к жене и, обняв ее за плечи, поцеловал в лоб. Она как будто вышла из состояния оцепенения.
— Так что же нам делать?! — воскликнула женщина в отчаянии. Увидев Фила, она сразу же спросила, кто это.
— Это детектив, — пояснил Марчант. — Мария не смогла придержать свой язык.
— Он из полиции? Но ведь в письме…
— Я Филипп Макдем, мадам, — представился Фил. — Ваша дочь меня наняла…
— Он полагает, что сможет оказать нам помощь, — добавил в свою очередь Марчант.