Эрл Гарднер - Дело о неосторожном котенке
– Вы говорили, что вам показалось, что кто-то на что-то наткнулся, и эта вещь упала. Комната оставалась в темноте?
– Да.
– Вы уверены?
– Да. Если только у находившегося там не было фонарика. Попугайчики начали кричать – может, как раз потому, что увидели свет.
– Но вы не заметили фонарика, когда открыли дверь?
– Нет.
– А в холле свет горел?
– Да. Мне даже не пришло в голову, что было бы лучше выключить свет в холле, а зажечь в спальне.
– Да, было бы лучше, – согласился Трэгг, – но теперь уже поздно об этом сожалеть. Итак, значит, вы уверены в том, что в холле свет горел, а в спальне – нет?
– Да, уверена.
– Кто открывал дверь – вы или Джерри?
– Джерри.
– А потом?
– Мы, конечно, понимали, что там кто-то есть. Джерри рукой искал выключатель. Он не знал, где он точно расположен. Мне внезапно пришло в голову, как важно немедленно включить свет, я проскользнула под рукой Джерри и потянулась к выключателю. Вот тут-то все и случилось.
– Два выстрела?
– Да.
– Свет вы так и не зажгли?
– Нет.
– Ваша рука находилась рядом с выключателем, когда прогремел первый выстрел?
– Думаю, что да, но не уверена. Пуля пролетела совсем рядом с моей головой и ударилась в косяк двери. Мне в лицо попали щепки и штукатурка. Я отпрыгнула назад.
– А как скоро последовал второй выстрел?
– Практически сразу же.
– А дальше?
Побелевшая Хелен Кендал покачала головой:
– Практически ничего не помню. Я слышала странный звук – это пуля входила в тело Джерри.
– Вы смелая девушка. Не беспокойтесь о Джерри. Подумайте о фактах. Они нас очень интересуют. Итак, второй выстрел прозвучал практически сразу же после первого – интервала между ними почти не было, – и пуля вошла в Джерри. Так?
– Да.
– Джерри сразу же упал?
– Показалось, что его разворачивает в правую сторону.
– А затем он упал?
– У него подогнулись колени, и он мертвым грузом повис на мне. Я попыталась аккуратно уложить его на пол, но он оказался слишком тяжелым для меня. Мы оба упали.
– Куда делся находившийся в комнате человек?
– Понятия не имею. Я помню только эту страшную бледность на лице Джерри. Я положила руку ему на бок – и она вся обагрилась кровью. Джерри потерял сознание. Я решила, что он мертв. Естественно, меня в тот момент ничего больше не волновало. Я начала разговаривать с ним – чего я только ни несла, – и у него задрожали веки, потом он улыбнулся и сказал: «Давай посмотрим, не смогу ли я встать».
Трэгг нахмурился.
– А вам не приходило в голову, что человек, находившийся в спальне, стрелял не в Джерри?
– Что вы имеете в виду?
– Он стрелял в вас, мисс Кендал. Первый раз он целился вам в голову и чуть не попал, а потом вы дернулись назад, и таким образом ваше тело оказалось за Джерри, а поэтому, стреляя в вас, преступник попал в него. Не забывайте, что находившийся в комнате мог вполне четко видеть вас.
У нее от удивления округлились глаза.
– Я об этом не подумала. Я просто предположила, что тот, кто тогда оказался в комнате, не хотел, чтобы его обнаружили и…
– У вас нет никаких мыслей по поводу того, кто это мог быть? – перебил Трэгг.
– Никаких.
– Кто хотел бы убрать вас с дороги?
Хелен покачала головой.
– А если, например, ваша тетя умрет?
– Почему вы спросили об этом?
– Сегодня вечером кто-то предпринял попытку отравить вашу тетю. Не исключено, он считал, что добился успеха, и она или лежит при смерти, или уже умерла. И этот человек пришел в дом, чтобы убрать вас с дороги.
– Не могу представить ничего подобного.
– Вы не в состоянии назвать того, кто выиграет от…
– Нет.
За дверью послышались шаги и шорох накрахмаленной формы. Появилась улыбающаяся медсестра.
– Операция закончилась, мисс Кендал. Вы ведь мисс Кендал, не так ли? – спросила она.
– Да, о да! Он будет жить? Он в сознании? Он…
– Конечно. И вы можете пойти к нему, если хотите.
Трэгг сделал шаг вперед. Медсестра вопросительно посмотрела на него.
– Я лейтенант Трэгг. Из полиции.
– О да.
– Я пришел за пулей.
– Вам придется поговорить с доктором Рослином. Он скоро выйдет из операционной.
Трэгг повернулся к Хелен Кендал:
– Мне очень не хочется мешать вам, но мне необходимо задать ему вопрос, если, конечно, разрешит врач.
– Он в сознании, – сообщила медсестра. – Использовалось спинномозговое обезболивание.
Хелен с мольбой посмотрела на лейтенанта, когда они подошли к лифту.
– Вас же гораздо больше интересует пуля, господин лейтенант, не так ли? Она очень важна. Вы же знаете, что врачи иногда проявляют неосторожность: могут ее выбросить или потерять, или с ней еще что-нибудь случится, если вы ее сразу же не заберете.
Трэгг расхохотался.
– Ладно, вы выиграли, – согласился он. – Идите к нему одна. Однако постарайтесь особо его не переутомлять, потому что я через минуту последую за вами.
Медсестра нахмурилась.
– Я надеюсь, вы понимаете, лейтенант, что ему сделали несколько уколов. У него заплетается язык, и вы не должны рассчитывать услышать что-то членораздельное.
– Я знаю, – кивнул Трэгг. – Я задам ему только пару простых вопросов. На каком этаже операционная?
– На одиннадцатом. Мистер Темплар – на четвертом. Я провожу мисс Кендал.
Лейтенант подтолкнул Хелен незаметно для медсестры, когда лифт остановился на четвертом этаже.
– Не могли бы вы проводить меня в операционную, сестра? Я думаю, мисс Кендал сама найдет палату мистера Темплара.
– Конечно. Номер четыреста восемьдесят один – прямо по коридору.
– Она справится.
Хелен с благодарностью посмотрела на Трэгга.
– Спасибо, – прошептала она и бросилась к палате.
Когда дверцы лифта закрылись, и он пошел вверх, Трэгг снова обратился к медсестре:
– Каковы его шансы?
Женщина покачала головой:
– Я не знаю.
Она проводила лейтенанта до операционной. Доктор Рослин, раздевшись до пояса, вытирал руки полотенцем.
– Лейтенант Трэгг, – объявила медсестра.
– О да, господин лейтенант, я оставил для вас пулю. Черт побери, где же она? Мисс Девар, где пуля?
– Вы положили ее на поднос, доктор, и не велели никому до нее дотрагиваться.
– Проклятье, – пробормотал себе под нос доктор Рослин, – наверное, я бросил на нее бинты. Минутку… Идите за мной.
Доктор отправился в помещение, в которое открывалась дверь из операционной. Трэгг почувствовал своеобразный едкий запах крови. Медсестра вынула из эмалированного таза куски бинтов, пропитанных кровью, и протянула врачу. Доктор Рослин щипцами вытащил снизу покрытый кровью кусок металла.
– Вот, – сказал он.