Агата Кристи - Таинственный соперник
— Возможно, она никогда и не покидала этот ящик. — Эджертон посмотрел в окно.
— А поддельный инспектор? Инспектор Браун?
— Ну… — вместо ответа протянул Эджертон и встал. — Не смею больше мешать вам.
Два часа спустя Юлиус Гершеймер вернулся из Манчестера. На его столе лежала записка от Томми. «Дорогой Гершеймер! Простите, что я вышел из себя и наговорил вам дерзостей. Мне предложили работу в Аргентине. Возможно, я приму предложение. Прощайте.
Ваш Томас Бересфорд».
Странная улыбка появилась на лице Юлкуса. Он смял письмо и швырнул в корзину.
— Проклятый дурак! — процедил он сквозь зубы.
Глава 23
Время ждет…
После звонка Эджертону Томми отправился в Баберси. Он нашел Альберта и представился ему как друг Таппенс.
— Надеюсь, у молодой леди все в порядке? — спросил Альберт.
— Она исчезла.
— Надеюсь, ее не похитили?
— Похоже на то.
— Вы не думаете, что с ней что-нибудь сделали, сэр?
— Надеюсь, что нет. Кстати, нет ли у тебя какой-нибудь тетки, кузины, бабушки или другой родственницы?
Альберт ухмыльнулся.
— Нет, сэр. Моя единственная тетка давно умерла.
Томми кивнул.
— Ты сможешь встретить меня в час дня на Черинг Кросс?
— Я буду там, сэр. Вы можете на меня положиться. Томми намеревался снять номер в гостинице в Чейт Хаузе, чтобы быть поближе к Эстли Прайорс. Дом, который его интересовал, был собственностью доктора Адамса. Правда, доктор уже не занимался практикой, но был популярной фигурой в деревне.
Несмотря на то, что жизнь Адамса была всем хорошо известна, Томми сомневался. Может быть, этот мягкий и умный человек в действительности опасный преступник? Он осторожно попытался выяснить, не было ли среди гостей доктора или его редких пациентов девушки, похожей на Таппенс или Анетту. Но никто ничего не знал.
В один из вечеров Томми в сопровождении Альберта обследовал сад доктора Адамса. Дом стоял в стороне от дороги, и местность производила довольно мрачное впечатление. Томми представлял себе внезапное появление свирепого пса. Фантазия Альберта была побогаче и рисовала ему пуму или кобру. Но они спокойно дошли до самого дома.
Света в доме не было, светилось лишь одно окно, из которого доносились оживленные голоса. Томми осторожно заглянул в него. За большим столом собралась компания. Обсуждалась игра в крикет.
Эту ночь Томми спал плохо. На следующее утро неутомимый Альберт завязал знакомство с сыном зеленщика и даже сумел понравиться поварихе Чейт Хауза. Он вернулся с сообщением, что она, несомненно, «из их шайки», правда, в подтверждение своего мнения не мог представить ничего, кроме того, что она была добра к нему.
Вечером они с Альбертом снова проникли в сад Эстли Прайорс. Еще издали Томми увидел, что на втором этаже горит свет. Он изумленно разинул рот, узнав в женской фигуре у окна Таппенс. Таппенс была в этом доме!
Он хлопнул Альберта по плечу.
— Стой здесь! Когда я начну петь, наблюдай за тем окном. Он отошел в сторону и заорал:
Я солдат,
Я веселый британский солдат.
Ты можешь убедиться,
Что я стою на ногах…
Эту песенку Томми часто слышал, когда лежал в госпитале. Он не сомневался, что Таппенс узнает ее.
На шум из дома выскочили дворецкий и слуга. Дворецкий пытался заставить Томми замолчать, но тот продолжал петь, называя дворецкого «дорогие старые бакенбарды». Слуга схватил Томми за одну руку, дворецкий за другую, они потащили его к воротам и вытолкнули на дорогу. Дворецкий пригрозил вызвать полицию. Любой другой мог бы присягнуть, что дворецкий — настоящий дворецкий, а слуга — настоящий слуга. Ну, а что дворецким оказался Уайтингтон — так это случайность!
Томми вернулся в гостиницу и стал ждать возвращения Альберта.
— Ну? — нетерпеливо спросил он, когда тот появился.
— Пока они гонялись за вами, сэр, окно открылось, и оттуда бросили записку. — Он протянул бумажку Томми. — Вот.
На клочке бумаги было всего три слова: «Завтра это время».
— Отлично! — воскликнул Томми.
— Я тоже написал записку и бросил в окно, — сказал Альберт.
Томми застонал.
— Твое усердие погубит нас, Альберт! Что ты написал?
— Написал, что мы живем в гостинице и что если ей удастся убежать, чтобы она квакнула, как лягушка.
Томми тяжело вздохнул. Альберт удрученно посмотрел на него.
— Не хмурься, ты молодец, — сказал Томми. — А этот дворецкий — мой старый приятель. Держу пари, что он узнал меня, хотя и не подал виду. Да, они легко не сдадутся. Если паук сплетет паутину, мухи должны попасть в нее. Но ничего, мы возьмем свое…
К Томми вернулось хорошее настроение. Он обдумал свои действия на следующий вечер.
Однако скоро его планы были нарушены. Томми был в баре, когда ему сообщили, что его кто-то спрашивает. Он вышел на улицу и увидел незнакомого мужчину.
— Что тебе, парень?
— Это наверное, вам, сэр? — он протянул Томми записку: «Передать джентльмену в гостинице около Эстли Прайорс. Он даст вам десять шиллингов».
Записка была от Таппенс.
— Да, это мне.
— А как насчет десяти шиллингов?
Томми сунул ему деньги, и тот торопливо ушел. Томми развернул записку.
«Дорогой Томми!
Я знаю, что прошлой ночью ты был в саду. Они устроили тебе засаду. Они говорили об этом утром, что-то насчет Холихида, кажется. Анетта рассказала мне о твоем бегстве. Мужайся.
Твоя Таппенс».
Томми бросился к Альберту.
— Собирай багаж! Мы уезжаем.
— Да, сэр.
— Хотя подожди… Что это значит? — Томми еще раз перечитал записку.
— Альберт! Я дурак! Распаковывай!
— Хорошо, сэр.
— Да, дурак, — задумчиво повторил Томми. — Но не я, а кто-то другой. И, наконец, я узнаю, кто это.
Глава 24 Юлиус вмешивается
В Кларидже Краменин диктовал секретарю письмо. Неожиданно телефонный звонок прервал их работу. Секретарь поднял трубку.
— Вас, сэр.
— И кто же?
— Мистер Юлиус Гершеймер.
— Гершеймер… — задумчиво повторил Краменин. — Я где-то слышал это имя.
— Его отец был одним из стальных королей Америки, — сказал секретарь. — Этот молодой человек недавно унаследовал миллионы.
Краменин одобрительно посмотрел на него.
— Спросите, что ему нужно.
— Он говорит, что должен видеть вас по частному делу.
— Гм, миллионер… — пробормотал Краменин. — Ну хорошо, пусть приходит.
Через полчаса Юлиус открыл дверь кабинета.
— Мсье Краменин? — спросил он. — Рад встретиться с вами. У меня крайне важное дело к вам, и я хотел бы поговорить с вами наедине, — он посмотрел на секретаря.
— Это мой секретарь, от которого у меня нет секретов.