Приходи на Паддингтонскую ярмарку (ЛП) - Смит Дерек
– Да?– Глаза Касла блеснули. – Что вы имеете в виду?
Фрайерн поморщился:
– Все это довольно глупо. Но Викс, кажется, затаил на Лесли злобу после того, как она резко поговорила с ним несколько раз. Он обижен.
Касл мягко сказал:
– Говорите яснее, сэр. Вы считаете, что Викс мог вложить в револьвер боевые патроны вместо холостых?
– О, Небо, нет!– Директор казался потрясенным. – Я лишь хотел предупредить вас, что свидетельства этого человека могут быть искажены... нет, это неправильное слово... могут быть окрашены неприязнью к мисс Кристофер... Что касается заряжания револьвера, этим занимается Остин.
Касл рассеянно кивнул и прошел через открытые двери. Краешком глаз он заметил какое-то движение. Смутная фигура исчезла за последней панелью «стены» во мраке позади сцены.
– Что...
Касл сделал шаг вперед, а затем остановился и пожал плечами. Соглядатай, кем бы он ни был, ушел.
Старший инспектор вернулся к колышкам на «стене». На этих ненадежных опорах лежало оружие. Безопасное оружие, пока неизвестная рука не заполнила его шестью посланниками смерти. Неизвестная рука, неизвестный человек.
С мрачным лицом Касл высказал вслух то, что занимало его мысли:
– У тебя есть имя, мой друг. И я его узнаю, обещаю тебе!
Глава 12
Олджи Лоуренс с улыбкой поднял голову, когда дверь актерского фойе открылась.
– Привет, Стив. Чувствуйте себя как дома.
Касл довольно хмыкнул. Его молодой друг развалился в кресле, откинув белокурую голову на подголовник, а ноги положив на журнальный столик. На коленях открытым лежал массивный тяжелый том.
– Олджи! Чем вы тут занимаетесь?
– Просто изучаю театральную библиотеку. – Лоуренс указал на плотно забитые полки слева от себя. – Я нашел несколько интересных книг. Например,– в глазах его загорелся огонь библиофила,– возьмем вот эту...
Касл перехватил его руку:
– Я отказываюсь вести еще одно дело, пока вы рассуждаете о проклятых книгах.
Лоуренсусмехнулся и насмешливо сказал:
– Знаю, что полицейские читают книги только тогда, когда пытаются найти повод запретить их и сжечь. Но честно, Стив, эта должна вас заинтересовать. Это подшивка «Журнала джентльмена» {6} за 1783 год...
– Нет,– твердо заявил Касл,– больше не слова.
Он осмотрелся. В одном углу пылал электрокамин. В комнате стояло множество мягких кресел и было много книг и периодики. Несколько театральных плакатов и портретов украшали стены, выкрашенные в веселый зеленый цвет. Стив решил, что здесь уютно.
– Это место подойдет,– одобрительно сказал он.
– Для чего? Инквизиции?
– Для бесед,– уточнил Касл.
– «Что в имени? То, что зовём мы розой,– процитировал Олджи,– и под другим названьем сохраняло б свой сладкий запах!» {7}
Он вставил закладку между страниц книги, лежащей на коленях, и вернул книгу на полку.
– Олджи...
– Что в имени?– вопросил Лоуренс. – Действительно что?– С невыносимой настойчивостью он заявил: – В самом деле, Стив, вы должны прочитать «Журнал джентльмена» за 1783 год...
***
Остин нервно ломал пальцы. Его взгляд упал на невыразительного мужчину с открытым блокнотом, а затем вернулся и натолкнулся на пристальный взгляд старшего инспектора.
– Вы понимаете важность своих свидетельств,– заявил тот. – Мне не нужно говорить вам, что это жизненно важно. Ну вот! Давайте начнем с самого начала. Ваше имя и род занятий, пожалуйста.
Остин сглотнул слюну:
– Мм... Джек Остин. Помощник режиссера.
– Джек – это Джон, я полагаю?– вставил Лоуренс.
–Да.
Стивен Касл впился взглядом в своего молодого друга.
– Я так и подумал,– пробормотал Олджи, почему-то очень довольный собой.
– Если вы закончили, мы продолжим,– сказал старший инспектор. – Мистер Остин! Я хочу, чтобы вы подробно описали, как вы заряжали револьвер этим днем.
Помреж облизнул губы:
–Я следовал обычной процедуре. Реквизитор принес мне холостые патроны за полчаса до спектакля...
– Минутку!– Касл заглянул в блокнот. – Виктор Фрайерн сказал мне, что в это время разговаривал с вами. Вы тогда еще не зарядили револьвер.
– Нет. Боюсь, моя голова была занята другими вещами. – Остин замялся. – Я ждал Майкла Трента. Считается, актеры должны приходить за полчаса до спектакля, но Трент всю неделю опаздывал. Он... он пьет. – Помреж облизал губы. – Я как раз обсуждал этот вопрос с Виктором Фрайерном. Он посоветовал не волноваться.
Касл сверился с записями:
– Вы оставили его около входа в коридор с уборными?
– Да. Я видел, как он вошел в комнату мисс Кристофер.
– А затем?
–Я вернулся на свое место за кулисами. Реквизитор принес мне холостые патроны, и мы пошли заряжать револьвер.
– О!– Касл резко выдохнул. – В какое время?
– Ну... около пяти минут второго.
– Хорошо. Теперь опишите свои действия подробно.
Остин неловко передернул плечами:
– Я снял револьвер «Уэбли Скотт» с колышков на панели...
– Оружие всегда висит на «стене»?
– Почти всегда. Мы считаем его частью декораций.
– Продолжайте.
– Я переломил раму – она сочлененная, а не жесткая,– и потянул экстрактор.
– Освобождая барабан?
– Да. Я следовал обычной процедуре: повесил револьвер на колышки после того, как забрал его у Майкла Трента после занавеса в третьем акте... Было пять целых холостых патронов и один стреляный в барабане.
–Да?
– Я вынул стреляную гильзу, достал и просмотрел пять оставшихся холостых патронов и добавил еще один из коробки, которую Викс вручил мне, затем проверил работу револьвера и вновь заполнил барабан. После этого повесил револьвер на колышки.
– И вернули коробку с патронами Виксу?
–Да.
– Гмм. – Касл почесал подбородок. – Действительно ли вы уверены, что эти шесть патронов были холостыми?
Остин не сомневался:
– Я не мог спутать боевой патрон с холостым. Они сильно отличаются внешне. – Помреж сделал паузу, а затем резко сказал. – Викс подтвердит мои слова. Когда я вешал револьвер на колышки, оружие было заряжено безопасными холостыми патронами.
– Да. – Старший инспектор поудобнее уселся в кресле. – Итак, вы с Виксом стояли в вестибюле. Та часть отделена от главной сцены двойными дверями. Они были открыты?
– Нет. Закрыты для начала первого акта.
– Таким образом,– спокойно заметил Касл,– в то критическое время, когда заряжали револьвер, вы с реквизитором были одни?
– Мне не нравятся ваши намеки!– вспыхнул Остин.
– Я ни одного не сделал. – Старший инспектор выглядел опасно спокойным. – Но хочу напомнить вам, мистер Остин, что было совершено убийство. И ваша собственная небрежность облегчила задачу убийцы.
Остин покраснел, а затем побледнел:
–Я...я не понимаю...
– Прежде чем стрелять на сцене из револьвера, нужно получить лицензию в полиции.
– У нас есть лицензия,– возразил помреж.
– Но не думаю,– мягко сказал Касл,– что именно на этот револьвер. Поскольку регистрационный номер револьвера спилен, его вполне можно считать незаконным оружием.
Остин выглядел недовольным:
– Оружие предоставил реквизитор.
Касл почесал щеку:
– Еще одно. Ствол следовало заварить. Даже если бы вы запихнули в него ком бумаги, это сильно затруднило бы задачу убийцы.
Остин погладил ожог на руке:
– Наверное, вы правы. Но ни у кого из нас и в мыслях не было... – Он замолчал, а затем категорически заявил: – На репетициях мы использовали оружие из реквизита. Но автор пожаловался, что оно напоминает игрушечное. Режиссер согласился: у него страсть к реализму. Он решил использовать настоящее оружие с незаваренным стволом. Хотел, чтобы ничто не мешало создать реалистичный выстрел.