KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность

Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Подставных игроков губит жадность" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– На что ты намекала? – невинно переспросил я.

– Когда говорила, что могла бы много чего тебе предложить… Послушай, Дональд, уже поздно, я ложусь спать и… не люблю мужчин, которые среди ночи набираются наглости и…

– Я – по делу, – заверил я ее. – По очень важному и для тебя, и твоих хозяев.

– Не терпит до открытия фирмы?

– Не терпит.

– Что тебе нужно?

– Поговорить с тобой.

– Ладно, – сдалась она, – постараюсь поверить тебе. Но запомни, Дональд, без глупостей! Если это лишь предлог, ты напрасно теряешь время. Терпеть не могу, когда мне звонят в поздний час, говорят о неотложном деле, а потом начинают приставать. Для таких штучек ты опоздал часа на четыре: ни тебе – коктейлей, ни тебе – ужина… Если ты ко мне с этим, говори прямо и…

– Я по делу, Лоррен, – терпеливо повторил я. – Иначе вообще бы не стал беспокоить.

– Тоже не слишком лестно слышать.

– Я имею в виду так поздно. Позвонил бы пораньше.

– Так что же не позвонил?

– Был занят.

– Ты делаешь поразительные успехи, Дональд. Я уже собралась ложиться. Но я тебя подожду. Адрес есть?

– Нет.

– «Мирамар Апартментс», 2-12.

– Буду.

– Когда?

– Это займет чуть больше получаса. Я звоню из города.

– Жду.

Я повесил трубку, чувствуя на себе испытующий взгляд Берты.

– Кто это?

– Лоррен Роббинс. Секретарша Холгейта и Мэкстона, торговцев недвижимостью.

Она покачала головой:

– Ты действительно, черт побери, везде успеваешь.

– За это мне и платят, – скромно подтвердил я.

– Я про женщин, – сухо заметила Берта.

Отвечать не было смысла, посему я вышел из ее квартиры, закрыв за собой дверь.

Глава 7

Дверь открылась почти мгновенно. Одетая в скромный костюм, Лоррен Роббинс была сама деловитость.

– Привет, Дональд. Заходи. В чем дело?

– Эти дома, «Мирамар Апартментс». В них что, проживает вся Колинда?

– Нет, а что?

– Тут живут мои знакомые.

– Кто?

– О, не так уж важно! – улыбнулся я. – Просто любопытно, что почти все живут по этому адресу.

– Здесь самые шикарные квартиры для служащих девушек, – объяснила она. – Новый современный дом, прекрасный сервис. Зимой тепло, а летом работает кондиционер. И квартплата не самая высокая. Попасть сюда совсем не легко. Огромная очередь желающих. Так что тебя беспокоит, Дональд? Присаживайся.

Я сел. Она подошла к креслу напротив и села, плотно сжав колени и оправив юбку.

– Я должен сегодня встретиться с мистером Холгейтом, – начал я, – и хочу, чтобы ты при этом присутствовала.

– Ты хочешь, чтобы я присутствовала! – негодующе воскликнула она. – Если мистеру Холгейту нужно, он…

– Не горячись, – остановил ее я. – Вопрос очень важный.

– Для кого? Для тебя или для нас?

– Для всех нас.

– О чем речь?

– О том дорожном происшествии, – сказал я. – Как по-твоему, возможно ли, чтобы мистер Холгейт солгал?

– Во-первых, – заявила Лоррен, – мистер Холгейт никогда не лжет. А во-вторых, ему абсолютно незачем лгать сейчас. Он ведь признал свою ответственность за аварию, и его рассказ о происшествии совпадает с твоим.

– Тогда вот что, – добавил я. – У меня есть основания полагать, что этим делом занимается детективное агентство.

– Конечно же, дурачок, – рассмеялась она. – В дело втянута страховая компания, и они там пытаются выяснить характер и степень тяжести травм, которые получила попавшая в аварию девушка. А-а, значит, это она была у тебя на уме! У нее тот же адрес, что и у меня, – «Мирамар-Апартментс». Вернее, был. Полагаю, что она здесь больше не живет.

– Мне кажется, – продолжал я, – что вокруг этого дела происходит что-то очень странное, и я несколько обеспокоен.

– Что заставляет тебя так думать и почему ты пришел с этим ко мне?

Я полез в карман, достал новую вырезку из газеты и показал ей:

– Думаю, это дело рук вашей компании.

– Какое дело?

– Предложение уплатить двести пятьдесят долларов лицам, которые были свидетелями происшествия.

Не успел я встать с кресла, как она, перебежав комнату, выхватила вырезку у меня из рук. Прочла, потом перевела взгляд на меня:

– Дональд, объявление давали не мы. Нам ничего о нем не известно.

– Моя машина здесь, – предложил я. – Поехали поговорим с Холгейтом.

– Я постараюсь его разыскать. У меня есть пара номеров, по которым его можно найти ночью.

– Он на территории застройки, – сказал я.

– Откуда ты знаешь?

– Я проезжал мимо по пути сюда. Там везде горит свет. Я хотел было заскочить и попросить его подождать нас. Но подумал, что заехать за тобой займет всего десять-пятнадцать минут, и…

– Возможно, он уже уехал. Надо было предупредить, чтобы подождал. Погоди, я сейчас позвоню и…

– Нет, – отрезал я, глядя на наручные часы. – Некогда. Поехали прямо туда. Он там. Я уверен.

На какое-то мгновение в глазах Лоррен снова мелькнуло подозрение.

– Дональд, – сказала она, – ты ведешь какую-то игру. Я не знаю, куда ты клонишь. Если это предлог затащить меня туда и если там будет темно, ты надеешься потискать меня где-нибудь на кушетке, то сильно ошибаешься. Когда ко мне пристает мужчина, я предпочитаю, чтобы это было в открытую. Не люблю всяких там хитростей.

– О’кей, поехали.

Девушка выключила свет:

– Я готова.

Ехали молча. Я видел, что она внимательно изучает мое лицо. Наконец, пожав плечами, она произнесла:

– Кое-какая разница все же есть.

– Что за разница?

– Когда туда я тебя везла, – объяснила она, – ты поглядывал на меня, размышляя, на что я способна.

– Ну? – спросил я.

– Теперь, – продолжала она, – ты везешь меня, а я разглядываю тебя и стараюсь угадать, чего от тебя можно ожидать.

– От меня много чего можно ожидать.

– Будь это не так, я удивилась бы, черт возьми! Но и будь уверен, что, если твои сказки не оправдаются, тебе будет ой как жарко. Если рассчитываешь вытрясти из Холгейта две с половиной сотни, тебя ждет пренеприятный сюрприз. Он ничего не знает об объявлении и не даст тебе ни цента.

– А мне ни цента и не нужно, – ответил я.

Лоррен задумчиво покачала головой:

– Хотелось бы знать, чего ты все-таки хочешь. Хитришь… Когда я увидела тебя, ты мне почти понравился, и… черт возьми, все еще нравишься.

– Спасибо.

– Не за что, – ответила она. – Все зависит от совместимости. Если откровенно, то мужчины мне или сразу нравятся, или сразу не нравятся. Я всегда была такой. Попадая в сферу мужского притяжения, я могу сразу сказать, нравится мне мужчина или не нравится. Ты мне понравился и все еще нравишься, но если ты разбежишься, я, черт возьми, должна быть абсолютно уверена, прежде чем сказать: «Прыгай».

– Совершенно справедливо.

Мы снова замолчали.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*