Эллери Квин - Расплата дьявола
— Не волнуйтесь, инспектор, это мой друг, — сообщил Рис.
— Послушайте, вы! — рявкнул Пинк на Глюка. — Я не уверен, что вы не съели за завтраком бомбу. Если вы утверждаете, что это сделал Рис, то вы отъявленный лжец, — он потрепал Вал за волосы. — Я бы пришел раньше, но я слишком поздно узнал у Мибс, что вы здесь.
— Все в порядке, Пинк, — тихо произнес Рис.
Пинк замолчал. Инспектор Глюк подозрительно уставился на Пинка.
— Вы спортсмен, мистер Джарден?
— Если вы имеете в виду…
— Вы были победителем чемпионата по гольфу, вы первоклассный стрелок из пистолета, вы победили этого Пинка на состязаниях по стрельбе из лука весной этого года. Вот видите, мне все про вас известно.
— Эх, да это же ваша работа, — холодно проронил Рис.
— Вы будете защищаться?
— Да.
Глюк кивнул.
— Мне отлично известно, что вы один из лучших фехтовальщиков в Штатах.
— Ну и что?
— Он даже пытался учить Солли! — взвизгнула Мун. — Он все ввемя пытался заставить его заниматься этим!
— Вот как? — произнес инспектор.
Он повернулся и уставился на стену, на которой располагалась коллекция оружия. Два серебряных дуэльных пистолета, длинноствольное ружье ХVIII века, аркебуза, различные ножи, стилеты, кортики, мечи, рапиры и сабли. Над всем этим висела секира — такими вооружались в ХIII веке. Рядом на стене виднелась узкая светлая полоска, как будто раньше там что-то находилось.
— Исчезло! — завизжала Винни.
— Гм-м… — нахмурился Глюк.
— В четыре часа он был еще на месте!
— Это было, когда вы в последний раз видели мистера Спета, мисс Мун?
— Да, когда я вернулась из магазина…
— Один вопрос, — пробормотал Квин. — Что делала красавица Мун между четырьмя часами и временем мистера Спета, когда время для него исчезло?
— Я была в своем будуаре и примеряла халаты! — закричала она. — Как вы смеете?
— И вы ничего не слышали?
— Если вы мне скажете по какому праву… — вмешался Руиг.
— Послушайте, Квин! — рявкнул Глюк. — Вы сделаете мне огромное одолжение, если будете держать свой длинный нос подальше отсюда!
— Извините, — сказал Эллери.
— Теперь, — холодно проронил Глюк, — посмотрим, что за штука тут висела.
Инспектор направился к камину с видом фокусника, который покажет сейчас что-то интересное. Поставив стул на стул, он забрался наверх. На стенке висела маленькая бронзовая табличка с надписью.
— Итальянская рапира ХVII века, — прочел он вслух. Все промолчали. Рис сидел неподвижно, положив руки на колени. — Фактически, леди и джентльмены, — продолжал Глюк, — Солли Спет был убит этой исчезнувшей рапирой. Мои люди обыскали весь дом и не нашли ее. Похоже, что убийца Солли снял рапиру со стены, усадил его в угол и проткнул его рапирой.
— Это объясняет все, — холодно заметил Квин.
Инспектор резко повернулся к нему.
— Послушайте, вы… — потом он неожиданно повернулся к Джардену. — А вы не пытались сегодня обучать Солли вашим трюкам?
Джарден очаровательно улыбнулся, и Вал почувствовала прилив гордости за отца.
— Франк утверждает, что вы были единственным человеком, который был здесь сегодня, — заявил Глюк. — К тому же мы нашли клок от вашего пальто, а скоро мы найдем и само пальто. Это я вам обещаю.
— Я и сам был бы рад увидеть его, — произнес Рис.
— И в течение сегодняшнего дня у вас было с покойным, по крайней мере, две ссоры.
— Вы еще не в курсе, что утром у меня также была ссора с Солли. Он был у меня в гимнастическом зале до того, как я уехал.
Вал изумленно уставилась на отца: она ничего не знала об этом факте.
— Благодарю за подсказку, — проговорил инспектор. — Но вам лучше хранить подобные факты у себя в голове. У вас достаточно сильный мотив для убийства, Джарден. Он разорил вас. И мне известно, что вы уговаривали его не разрушать дела с «Огиппи». Наконец, вы отлично владеете холодным оружием, а именно им был убит Солли Спет. Вы могли усыпить его бдительность под предлогом демонстрирования нового приема.
— И он ничего не предпринял, чтобы отразить удар? — улыбнулся Джарден.
Они смотрели друг на друга через комнату.
— Я вам вот что скажу, Джарден. Если вы добровольно признаетесь в убийстве, я приложу все силы, чтобы защитить вас. Мы легко сможем сказать, что вы убили его при самозащите.
— Прекрасно! — усмехнулся Рис. — И это я должен буду заявить перед жюри? И они будут убеждены, что только так я избавился от неминуемой смерти?
— Конечно! А что еще вы сможете сказать?
— Папа! — выкрикнула Вал.
— Я скажу, что невиновен, а вы можете убираться к дьяволу.
— Как вам угодно, — инспектор повернулся к доктору. — Ну, док, вы закончили?
Доктор Польк выпрямился и поправил рукава пиджака. Детективы отошли в сторону и Вал заметила, что труп прикрыт газетами.
— Подробности покажет вскрытие! — резко заявил доктор. — А пока я могу сообщить следующее: рана нанесена колющим оружием, ширина раны — полдюйма, оружие прошло мимо сердца. Я бы сказал, что рана могла быть получена от исчезнувшей рапиры, хотя бы предпочел сперва взглянуть на нее, чем утверждать это.
— А что насчет времени смерти? — поинтересовался Глюк.
— Совпадает с показаниями часов!
— Часов? — удивился Квин.
— Да, — раздраженно произнес инспектор. — Его рука ударилась об стену, когда он повалился в угол, а осколки стекла от часов мы обнаружили на полу. Стрелки показывают 5.32.
Рис Джарден хихикнул. Глюк удивленно уставился на него. Но Вал знала, почему засмеялся ее отец. Она сама была готова расхохотаться в истерике. Волна облегчения пробежала по ее манящему телу. Соломон Спет был убит в 5.32, а именно в это время Рис Джарден вместе с ней входил в лифт отеля «Ла Салле». 5.32… Теперь Рис спасен! Такое алиби — самое лучшее, что можно придумать. Но Вальтер… для Вальтера это плохо. В 5.35 — и Мибс Остин сможет это подтвердить — Вал звонила из вестибюля отеля Вальтеру. Мибс сама разговаривала с ним и узнала его голос. Если инспектор начнет спрашивать ее и она все расскажет, расскажет, что Вальтер в это время был там… Вал посмотрела в лицо Вальтеру и отвернулась к окну. На его физиономии отражалась такая мука, что она обо всем забыла. Ей хотелось взять его за руку и успокоить. Он тоже вспомнил этот звонок.
«Вальтер! — мысленно закричала она. — Почему ты лжешь? Что ты скрываешь?»
В помещение стремительно вошел высокий мужчина с саквояжем.
— Бронсон! — обрадовался Польк. — Рад вашему приходу. Я хочу, чтобы вы осмотрели труп.
Судебный химик торопливо направился к трупу. Детективы обступили его со всех сторон.