Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке
— Алло? — поднял он трубку, встряхивая головой.
— Мистер Мейсон?
— Да.
— Вас просят по междугородному из Лос-Анджелеса. Соединять?
— Конечно, — быстро ответил адвокат.
Несколько секунд спустя он услышал голос Линды Кэлхаун:
— О! Мистер Мейсон, я так рада, что дозвонилась до вас… Я разговаривала с тетей Лоррейн.
— Где она? — спросил Мейсон.
— Она в Калексико. Вы знаете это место?
— Знаю, — ответил Мейсон, — это небольшой городок на самой границе Мексики. Вы звоните из своего номера в отеле?
— Да.
— Вы одна?
— Нет, со мной Белл Фраймэн. После нашего с вами разговора она пришла в страшное возбуждение. Мы сидели и пили кофе, разговаривали… Она отличная собеседница.
— Я понял, — сказал Мейсон. — Я хочу составить о ней представление. Она настроена дружелюбно?
— О, да, очень!
— Хорошо. Зачем вам звонила тетушка? Сообщить, что вышла замуж?
— О, нет. Она просто сказала, что простила меня, все забыла и очень нуждается в моей дружбе.
— По всей видимости, — нахмурился Мейсон, — это означает, что они поженились. Очевидно, перебрались в Мексику, и церемония произошла там.
— О, мистер Мейсон, я надеюсь, что нет. Тетя Лоррейн говорила со мной более спокойным тоном, чем в последнее время. Я бы сказала, что она стала сама собой. Она жалеет о дурацкой ссоре, которая у нас с нею произошла. Все дело в том, что она тогда нервничала, а теперь все обстоит иначе… Завтра днем мы с нею увидимся.
— Увидитесь завтра?
— Да.
— Она сказала, где это произойдет?
— Нет. Но я так поняла, что здесь, в отеле.
— Она не сообщила, где они остановились?
— В мотеле «Палм Корт».
— Ваша тетя ничего не говорила про Девитта?
— Нет, да я и не спрашивала, но… Но по тону тети я подумала, что… Во всяком случае, если бы она вышла за него замуж, она бы мне об этом сказала.
— Я в этом не уверен, — заметил Мейсон. — Наоборот, мне кажется, что этот ее звонок к вам и ее извинения доказывают, что они поженились. Вы получили какие-нибудь известий о Джордже?
— Да, — со вздохом ответила она.
— Что он говорит? — спросил адвокат.
— Просил меня отправить ему телеграфом двадцать долларов.
— Где он находится?
— В Эль-Сентро.
— Он сказал это вам по телефону?
— Да.
— Вы послали ему деньги? — поинтересовался Мейсон.
— Я собираюсь, но для этого придется выйти, а мне хотелось дать вам знать о случившемся, а потом уж идти.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Он ваш друг, и деньги тоже ваши.
— Боюсь, что вам не нравится Джордж, мистер Мейсон, — невесело рассмеялась Линда. — А тетя Лоррейн и говорить не желает о нем.
— Меня это не касается, — ответил адвокат. — Это ваш приятель и ваши деньги. Джордж вам звонил до звонка вашей тетушки или после?
— Сразу же после него.
— Вы ему сказали, где ваша тетя?
— Разумеется. Он спросил меня, знаю ли я что-нибудь о тетке, и я рассказала Джорджу о ее звонке. Я не одобряю такую опрометчивость с его стороны. Ему придется кое-что объяснить… Как можно взять и сорваться с места? Я очень беспокоилась, все утро звонила ему…
— Мне кажется, — сказал Мейсон, — что ваша тетушка либо уже замужем, либо намеревается вступить в брак рано утром, а потом самолетом отправиться к вам.
— Я вспоминаю наш с ней разговор, и мне так не кажется, — ответила девушка. — Можно ли что-то предпринять, мистер Мейсон?
— Я подумаю, — пообещал адвокат. — Я позвоню вам завтра.
— Спасибо вам за все… Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, — попрощался адвокат и положил трубку.
Мейсон встал и подошел к двери, соединяющей его комнату с номером Пола Дрейка и осторожно постучал. Из-за двери доносилось энергичное похрапывание детектива.
— Проснись, Пол! — громко сказал Мейсон. — У нас появилась информация, надо действовать.
Дрейк открыл дверь, протирая глаза и отчаянно зевая.
— Что ты узнал?
— Лоррейн Элмор, по-видимому, вместе с Монтрозом Девиттом находятся в отеле «Палм Корт» в Калексико, — сообщил Мейсон.
Дрейк обдумал информацию.
— Теперь, — признался Мейсон, — я не знаю, что и думать, есть что-то странное во всей этой истории. Тетушка Лоррейн звонила Линде несколько минут назад… Она сказала, что не желает терять с нею дружбу и собирается завтра днем встретиться с Линдой в отеле…
— Так они заключили брак? — спросил Дрейк.
— Я думаю, что да, — ответил Мейсон. — Хотя и не исключено, что они решили в Калексико дождаться утра, затем приехать сюда и зарегистрировать брак, чтобы потом вернуться в Лос-Анджелес… Вспомни, они ведь знают о преследовании Джорджа Летти.
— Что мы будем делать? — спросил Дрейк.
— Ты останешься здесь, — решил Мейсон. — Поддерживай связь с аризонскими оперативниками. Я же отправлюсь на машине, взятой напрокат, в Калексико, вытащу их из постели и поговорю по душам с этим Девиттом.
— У тебя есть что-либо, что заставит его говорить по душам? — спросил Дрейк.
— Есть, учитывая историю с Белл Фраймэн и фальшивый чек. С этого можно начать задавать вопросы.
— Я боюсь, не был ли телефонный звонок тетки уловкой с целью сбить Линду со следа?.. Она могла сказать ей, что остановилась в мотеле «Палм Корт» просто для прикрытия, а сама сейчас спешит в Юму.
— Если они пересекут границу штата, то тебе придется сесть им на «хвост», но быть предельно осторожным. Если вынужден будешь объясняться, не предъявляй никаких обвинений. Просто назовись и спроси у него, что он имел в виду, оставляя своей хозяйке чек, который не может быть реализован из-за отсутствия денег? Не исключено, что он тут же запустит руку себе в карман и выдаст тебе наличными сто пятьдесят долларов, ссылаясь на забывчивость и рассеянность… Только после этого ты сможешь справиться у него, не является ли он тем самым Монтрозом Девиттом, который два года назад получил лицензию на брак с Белл Фраймэн, взял у нее три тысячи долларов, якобы для выгодного помещения в дело, и пропал вместе с ними. Какова судьба этих денег, когда мисс Фраймэн может их получить обратно, и так далее… Повторяю, будь предельно осторожным. Никаких прямых обвинений, Пол. Не давай ему оснований предъявить нам обвинение в дискредитации личности.
Окончательно проснувшийся Дрейк пообещал:
— Хорошо, Перри, я справлюсь с этим заданием. Загоню этого типа в угол и заставлю защищаться. Но ты ведь хочешь, конечно, чтобы я это проделал в присутствии той женщины?
— Я не говорил этого, — усмехнулся Мейсон.
— Значит, я научился читать твои мысли, — сказал Дрейк. — Делла отправится с тобой?
— Она наверняка пожелает ехать со мной, — сказал адвокат. — Мне необходимо будет застенографировать весь разговор с начала и до конца. Если я их найду, конечно.