Эрл Гарднер - Дело о влюбленной тетушке
— Для этого мы здесь и находимся, — ответили на том конце провода. — Я сожалею, что ничем не могу помочь.
Мейсон отодвинул телефон, лицо его посуровело.
— Его нет? — спросил Дрейк.
— Да.
— Что это означает, Перри?
— Откуда мне знать, — поморщился Мейсон. — Я сожалею, что дал ему двадцать долларов.
— Наверное, он позвонил Линде, — предположил Дрейк, — а она хочет держать его за руку. По-моему, это наиболее правдоподобное объяснение.
— Возможно, — согласился Мейсон. — Рассказывает сказочки о сбережениях и строгой экономии во всем. Если он не научится твердо стоять на ногах, из него никогда не получится порядочного юриста.
— Из него уже получился неплохой альфонс! — заметила Делла Стрит.
Мейсон кивнул головой в знак согласия и встал, показывая, что ужин закончен.
Через несколько минут такси доставило их на автостраду.
— Не видели? — спросил Дрейк у аризонского оперативника.
— Нет. Сколько времени мы должны вести наблюдение?
Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона.
— Как долго вы можете нести дежурство? — спросил адвокат.
— Всю ночь, если вы хотите.
— Отлично. Мы едем в отель «Биснага». В каждом номере есть телефон. Вызовите меня или Пола, как только что-то прояснится… Хорошо, если бы у вас наготове была машина на случай наблюдения за объектом. Звоните нам, мы не станем раздеваться, так что прибудем сразу же.
— Вы хотите, чтобы мы наблюдали всю ночь?
— Всю ночь, — подтвердил Мейсон, — если ничего не произойдет, конечно. Скажите, у вас браки оформляют и в ночное время?
— Ну, если у людей есть лишние деньги и им не терпится их истратить, то они могут заключать брак и ночью.
— Да, — сказал Мейсон, — у них есть и деньги, и желание их потратить…
— Я не понимаю почему вы беспокоитесь, — заметил один из оперативников. — Ведь эти люди совершеннолетние.
— И даже слишком, — ответил Мейсон. — Но иные взрослые делают глупости похуже детей… Если не ошибаюсь, в вашем штате имеется постановление о том, что желающие вступить в брак приводятся к присяге?
— По-моему, да, но точно не знаю, — ответил оперативник.
— Ясно… Так вот, я хочу, чтобы жениха привели к присяге и задали ему вопрос о прежних женитьбах. Скорее всего, я подскажу еще кое-какие вопросы чиновнику, выдающему брачные лицензии. Я даже пообещаю ему заплатить двадцать долларов, если он их задаст и запомнит ответы.
— Хорошо, — отозвался оперативник, — вернемся к нашим играм. Хотелось бы знать, как далеко мы можем заходить?
— До конца! — ответил Мейсон.
Они вернулись в Юму на ожидающем их такси, взяли напрокат машину и поехали в отель «Биснага». Мейсон сразу же заказал междугородный разговор с Линдой Кэлхаун.
— Мистер Мейсон! — воскликнула она. — Где вы находитесь?
— В Юме, штат Аризона, — ответил Мейсон. — Мы проверяем все проезжающие машины, предполагая, что ваша тетушка решила здесь оформить свой брак с Девиттом.
— Мистер Мейсон, как вы туда попали?
— Прилетел на самолете.
— Но это, наверно, очень дорого… Я не думала…
— Мы договорились, — перебил ее адвокат, — что ваши расходы не превысят сотни долларов, которых хватит на оплату двух дней работы детективов. Ну, а остальное касается только меня.
— Почему именно вас?
— Это всего лишь вклад в лучшее отправление правосудия, сказал Мейсон. — Не беспокойтесь по этому поводу, Линда. Вы не получали никаких известий от вашей тетушки?
— Нет, но я встретилась с Белл Фраймэн, это та девушка, на которой Девитт обещал жениться. Она сейчас у меня здесь.
— Может ли она слышать то, что вы говорите? — спросил адвокат.
— О, да.
— Тогда не говорите больше того, что необходимо. Я буду задавать вопросы, отвечайте на них «да» или «нет», если…
— О, с ней все в порядке, — засмеялась Линда. — Она была в него влюблена два года назад, но теперь любовь прошла. Она прекрасно понимает, чего он стоит. Он ее заставил отдать все свои сбережения, наговорив, что имеет редкую возможность выгодно вложить их в верное предприятие и что она получит сказочные прибыли. Естественно, она желает получить их обратно.
— Сколько она отдала ему?
— Три тысячи долларов.
— Это хорошо, — улыбнулся Мейсон. — Мы сможем сделать так, что она предъявит Девитту свои претензии, это откроет глаза вашей тетушке Лоррейн… А может, это просто однофамилец, как вы думаете?
— Нет, это именно он, вне всякого сомнения. Она говорит, что он потерял глаз на охоте или в экспедиции, где они все были вооружены. Он постоянно носит черную повязку и изображает из себя борца с превратностями судьбы. А женщины липнут к нему, как пчелы к горшку с медом.
— Вы ей объяснили, почему заинтересовались этим человеком? — спросил адвокат.
— Да. Она очень симпатичная и охотно сделает все, чтобы нам помочь. Сейчас у нее есть другой мужчина, за которого она собирается замуж.
— Знаете ли вы, что Джордж Летти пытался выследить машину вашей тетушки? — поинтересовался Мейсон.
— Джордж?! О, Боже, нет! Я тут ломаю голову, куда он пропал! Все время звоню по телефону…
— Вы хотите сказать, что он вам еще не звонил?
— Нет.
— Он пытался изображать из себя детектива, — сказал Мейсон. — Вероятно, он к вам приедет или позвонит. Прошу вас быть дома, я свяжусь с вами через некоторое время. А если я вам понадоблюсь, позвоните в Юму, отель «Биснага».
— С вами кто-нибудь еще поехал?
— Пол Дрейк и моя секретарша Делла Стрит.
— Господи, мистер Мейсон, все расходы…
— Я же вам сказал, что это мои проблемы, — оборвал ее Мейсон. — Позвоните мне, если будут новости.
Адвокат повесил трубку, вернулся к своим спутникам и вкратце пересказал содержание беседы.
— Похоже, нам придется подняться среди ночи, — сказал он. — Я собираюсь снять ботинки и пиджак. Скоро должна наступить развязка…
— Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две минуты, — ответил Дрейк.
— А я буду готова через пять минут, шеф, — откликнулась Делла Стрит.
— Послушай, Делла, тебе нет необходимости… — начал было адвокат.
— Неужели ты хоть на минуту допускаешь, шеф, что я соглашусь пропустить подобное? Говорю тебе, что мне нужно всего пять минут.
— Хорошо, у тебя будет пять минут, — капитулировал Мейсон.
— Но можем ли мы им предоставить столько времени? Я имею в виду мистера Девитта и миссис Элмор?
— Я думаю, да, — ответил Мейсон. — Все-таки они пожелают привести себя в порядок перед церемонией.
Они разошлись по своим номерам. Мейсон в самом деле снял только ботинки и пиджак, прилег на кровать, подложил под голову подушку, закурил сигарету, но вскоре задремал. Примерно через час его разбудил телефонный звонок.