Патриция Вентворт - Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима (сборник)
– То есть вас не было в холле около пяти минут?
Роббинс ненадолго задумался.
– Ну, может быть, чуть дольше.
– Десять минут?
– Это слишком долго. Наверное, больше пяти, но меньше десяти минут – так будет верно.
– Когда вы вышли из холла… постойте-ка, какой замок у вас на входной двери? Он защелкивается сам, когда закрывают дверь?
– Да, сэр.
– Значит, мистеру Клейтону не надо было пользоваться ключом, когда он выходил?
– Нет, он должен был им воспользоваться, сэр.
– Не понял вас.
– Тогда в двери был еще старый замок, сэр. Новый замок врезали позже.
Марч присвистнул.
– Как выглядел тот ключ?
– Это был большой старинный ключ.
– Хорошо, но давайте вернемся к тому моменту, когда вы покинули холл. Парадная дверь в тот момент была заперта?
Роббинс недоуменно уставился на Марча:
– Ее запер мистер Генри, когда вышел из дома, как мне кажется.
– Была ли дверь заперта, когда вы вернулись в холл? Вы попробовали открыть дверь, прежде чем накинуть цепочку?
– Да, дверь была заперта.
– С того момента на дверь была накинута цепочка. Когда вы открыли дверь?
– Я не мог ее открыть, сэр. Я заснул в кресле, потому что слышал, как часы пробили двенадцать, а потом проснулся, когда они пробили шесть. Дверь была заперта, цепочка – накинута. Я ждал до восьми часов, а потом поставил в известность обо всем мистера Пилгрима. Мы не смогли открыть дверь, потому что ключ был у мистера Генри. Нам пришлось вызывать слесаря, делать новый замок и ключ.
Мисс Сильвер негромко кашлянула и спросила:
– Вы не пытались открыть дверь, прежде чем уйти из холла к жене?
– Нет, мисс.
– Тогда откуда вы можете знать, что мистер Клейтон запер дверь за собой?
– Но для этого он и взял с собой ключ.
– Но вы же не могли знать наверняка, воспользовался он им или нет, не так ли? Вы только что сказали, что он был довольно безалаберным человеком. В тот момент он думал о предстоящем разговоре с мисс Фрейн и вполне мог взять ключ, но забыть запереть дверь. Может быть, он и не собирался ее запирать, решив, что все равно скоро вернется. Это ведь вполне возможно, не правда ли?
Роббинс наконец поменял положение, подвинувшись немного ближе к спинке стула и положив руки на колени. Лицо его по-прежнему ничего не выражало, правой рукой он поглаживал ткань брюк.
Фрэнк Эббот размышлял: «Она думает, что кто-то вышел из дома, окликнул Генри и позвал его в дом. Если кто-то действительно это сделал, то дверь была не заперта, потому что иначе этот кто-то не смог бы выйти вслед за Генри. Это был единственный промежуток времени, когда он мог войти в дом незамеченным – в те пять – десять минут, пока не было Роббинса, если, конечно, не сам Роббинс позвал его назад. В этом случае Роббинс не отлучался из холла, но зачем ему тогда понадобилось выпустить Генри из дома, а потом звать его назад, чтобы убить? В этом нет никакого смысла. Он не мог знать, что Лесли будет смотреть в окно. Я не могу связать здесь концы с концами. Может быть, получится у Моди».
Он услышал, как Роббинс ответил:
– Не знаю, мисс.
Мисс Сильвер тотчас уцепилась за этот ответ.
– Роббинс, никто не говорил, что вы глухой, но я заметила, что у вас нелады со слухом. Если мистер Клейтон запер дверь, то вы, вероятно, не услышали скрежет ключа в замочной скважине?
Роббинс ответил не сразу:
– Нет, я ничего не слышал.
– Вы не привыкли к этому звуку и не могли его пропустить. Но на самом деле вы не могли знать – и не знали, – запер ли мистер Клейтон дверь.
Наступила долгая пауза.
– Нет.
Последовали другие вопросы, но они так и не позволили выяснить что-то новое. В самом конце мисс Сильвер задала вопрос, казалось бы, не имевший никакого отношения к делу:
– Вы служили во время прошлой войны? Вы были во Франции или на Востоке?
Вопрос явно удивил Роббинса.
– Я служил в территориальных войсках, мисс. Нас отправили в Индию.
Мисс Сильвер согласно наклонила голову.
– Да, я помню – территориальные полки были отправлены в Индию. Вы были там довольно долго, как я понимаю?
– Да, мисс, но мистер Пилгрим меня не уволил – он ждал, когда я отслужу и вернусь.
Когда Роббинс был уже в дверях, Марч окликнул его:
– Вам знакома эта вещь?
Рэндалл извлек из коричневого конверта ключ и положил его на лист белой бумаги. Ключ был очень красив старинной работой и тремя тщательно выкованными кулачками бородки.
Роббинс мрачно покосился на ключ.
– Да, сэр, – ответил он.
– Это старый ключ от парадной двери?
– Да. – Роббинс помолчал, а потом спросил: – Можно узнать, где вы его нашли, сэр?
Марч посмотрел Роббинсу в глаза:
– А как вы думаете?
– Я могу думать все, что мне вздумается, сэр, но это не предмет для гадания.
– Конечно, нет, Роббинс. Этот ключ нашли в кармане пиджака мистера Клейтона.
Глава 23
С Фрэнком Эбботом Джуди встретилась в верхнем коридоре. Они некоторое время смотрели друг на друга, а потом Фрэнк нарушил молчание:
– Марч хочет побеседовать с мисс Джанеттой. Я сказал ему, что она хочет написать ему записку.
Джуди не смогла скрыть удивления.
– У Диккенса есть одна старая дама, которая, умирая, написала: «Розовую занавеску для докторов». Может быть, это была прабабушка тети Нетты?
– Мисс Джанетта не умирает, – сдержанно заметила Джуди и внезапно вздрогнула. – Не говори о смерти, я этого не вынесу.
– Ну конечно же, не умирает. Так, почему-то вспомнилось.
Он обнял ее за талию, завел в большую пустую спальню и закрыл дверь, потом обнял ее второй рукой и несколько раз поцеловал.
– Ты дурочка, да? – произнес он непривычно дрожащим голосом.
– Это было ужасно…
– Детка, я же тебя предупреждал, но ты не послушалась.
Он еще раз поцеловал ее, но на этот раз Джуди его оттолкнула.
– Фрэнк, известно, кто это сделал?
– Пока нет. Слушай, Джуди, я хочу, чтобы ты сегодня же отсюда ушла.
– Я не могу.
– Нет, можешь, еще как можешь. Ты можешь приходить сюда днем, делать свою работу и уходить на ночь. Я договорюсь с Лесли Фрейн – она тебя приютит.
– Пенни находится там, – сказала Джуди, – и это единственное, что имеет значение.
– Но ты имеешь значение для меня. Я все улажу.
– Нет, я никуда отсюда не уйду. Я живу рядом с мисс Сильвер, и дверь в спальню запирается на ключ. Да и потом, кто будет меня убивать? – Она снова вздрогнула. – Не смотри на меня так. Я никуда отсюда не уеду.
– Ты поступаешь глупо, – сухо сказал Фрэнк. – Если у Джерома начнутся приступы, тебе будет очень несладко по ночам. Я слышал, что приступ у него был пару дней назад.
– Прошлой ночью у него ничего не было.
– Может быть, ему дали успокоительное.
– Ему дают успокоительное всегда, но два дня назад приступ все равно был.
Он внимательно посмотрел на нее:
– Что выбило его из колеи, как ты думаешь?
– Визит мисс Фрейн, – без всякого выражения ответила Джуди. – Смотри, у него начинается приступ после прихода Лесли, но нет приступов после того, как Роджер вываливается из окна, или после того, как находят тело Генри. Тебе не кажется это странным?
– Кажется.
Он снова поцеловал ее, на этот раз не так страстно, и пошел к двери.
– У меня совершенно нет времени на себя. Бывают моменты, когда надоедает быть полицейским. Зайди к мисс Джанетте и спроси у нее, когда она будет готова побеседовать с Марчем. Только не надо говорить, что ей плохо или что-нибудь в этом духе. Марч серьезно намерен с ней поговорить, и никакой Дэйли ему не помешает.
Он стал ждать, и ждать ему пришлось довольно долго, но в конце концов Джуди вернулась и сказала, что мисс Джанетта примет инспектора Марча через двадцать минут и при этом надеется, что его визит будет, по возможности, коротким, так как она совершенно выбилась из сил.
Фрэнк Эббот спустился в кабинет и увидел там Лесли Фрейн, которая подала ему руку и дружески улыбнулась. Он, как всегда, подумал, что она очень милая женщина, и какая жалость, что она не вышла замуж и не родила собственных детей, вместо того чтобы возиться с эвакуированными. Хотя, конечно, для них это было очень кстати.
Фрэнк сел, достал блокнот и принялся записывать бесконечную череду вопросов и ответов. На ее месте он бы уклонился от некоторых вопросов, но мисс Фрейн, сохраняя достоинство, отвечала на вопросы без торопливости, какой, казалось бы, требовали некоторые из них. Марч проявлял предупредительность, но ему надо было исполнять свои обязанности, а они заключались в том, чтобы выяснить мотив убийства Генри Клейтона.
– Прошу меня простить, мисс Фрейн, за то, что вынужден задавать вам вопросы, на которые вы, возможно, не захотите отвечать по личным причинам. При расследовании обстоятельств исчезновения Генри Клейтона свидетели упомянули о размолвке, произошедшей между вами в тот день. Можете ли вы указать причину размолвки?
– Боюсь, что нет. Это сугубо частное дело.