KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Диана Чемберлен - Кровные узы, или История одной ошибки

Диана Чемберлен - Кровные узы, или История одной ошибки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Чемберлен, "Кровные узы, или История одной ошибки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Если бы я осталась в Топсейле, а он уехал в колледж, я бы не хотела, чтобы он жил в кампусе. Как он может отпускать меня так просто? Я вспомнила ощущение, когда клала голову ему на грудь. Какое удовольствие я чувствовала, когда он обнимал меня.

– Бен?

– Я здесь.

– А можно нам… может быть, через неделю… можно найти какое-нибудь местечко, чтобы побыть вместе? Хоть немного. Ночью на берегу или где-нибудь еще? Никто ведь не узнает. Ну, пожалуйста.

Он молчал, и у меня напрягся каждый мускул в ожидании его ответа.

– Хорошо, что-нибудь придумаем.

– Я люблю тебя.

– Я тебя тоже.

Я выключила телефон и лежала на пристани до тех пор, пока не заснула, изо всех сил кончиками пальцев уцепившись за его «я тебя тоже».

36

Лорел

Я положила телефонную трубку, потом бегом побежала через кампус от начальной школы до средней. Добравшись до главного офиса, я совершенно запыхалась и вспотела.

– Вон туда. – Секретарша кивнула в направлении зала, где проводились собрания. Дверь была приоткрыта, и я распахнула ее без стука. Флип Кейтс сидел за длинным столом, а напротив сидел Энди, казавшийся таким маленьким и хрупким. Когда я вошла, он вскочил со стула и с плачем бросился ко мне.

– Все хорошо, милый. – Я обняла его и прижала к себе. – Не бойся. Все будет в порядке.

Незадолго до этого Флип отправил мне сообщение, что у них есть постановление на арест Энди. Я посмотрела на него поверх головы Энди.

– Почему? – спросила я.

– На его брюках и теннисных тапочках обнаружены следы горючего, – сказал он. – Мне очень жаль, Лорел.

Зажигалка.

– Может быть, он пролил жидкость из зажигалки, когда…

Флип покачал головой:

– Это бензин и дизельное топливо.

Мои мысли пустились вскачь. Этого не может быть.

– Это невозможно, Флип! – Энди изо всех сил прижимался ко мне, как будто я была его единственной защитой в мире. – Это наверняка ошибка, а может, заговор. – Я готова была ухватиться за соломинку. Сердце с перебоями колотилось в грудной клетке. – Это совершенно невозможно!

– Я понимаю, что вы расстроены, Лорел…

– Флип! Вы знаете этого ребенка. – Я прижала к себе Энди еще сильнее. По моим щекам текли слезы, и я не хотела, чтобы он их видел. – Вы знаете его почти всю его жизнь! Пожалуйста! Это наверняка какая-то глупая ошибка!

Я надеялась найти симпатию в глазах Флипа, но почти ослепла от слез.

– Мне очень жаль, – сказал он, – но придется отправить его в центр для несовершеннолетних правонарушителей в Кэсл Хейн. Вы можете сопровождать его на своей машине или поехать вместе с ним в моей.

– С ним, – сказала я. – Я никогда не выпускаю его из виду.

Сидя на заднем сиденье полицейской машины, я позвонила Маркусу.

– Уже еду, – проговорил Маркус. – Я сам только что узнал.

– Я не понимаю, что происходит, Маркус. – Я старалась говорить спокойно, чтобы не испугать Энди еще больше. Он, дрожа, прижимался ко мне. Я не видела его таким испуганным с тех пор, как он был маленьким мальчиком.

– Позвони его адвокату, – сказал Маркус. – Увидимся там.

– Он хочет нас застрелить? – прошептал Энди, когда я закончила разговор по телефону.

– Кто? – спросила я. – Флип? Нет, конечно нет. Никто не собирается в нас стрелять.

В исправительном центре для подростков лысеющий полицейский велел мне заполнить какую-то форму, а сам в это время говорил с Флипом на непонятном мне юридическом жаргоне. Потом снял у Энди отпечатки пальцев из-за «серьезной природы преступления».

Маркус появился, когда другой офицер выдал Энди темно-синие робу и штаны и сказал, чтобы тот следовал за ним. Я внезапно поняла, что они собираются оставить его здесь.

– Он не может здесь оставаться! – сказала я тюремному служащему, а Маркус подошел и встал рядом со мной. – Я заплачу залог. Только скажите мне сколько…

– В подобных случаях не бывает залога, мэм, – ответил офицер.

Маркус протянул офицеру руку. Я обрадовалась, что он одет в форму.

– Я – Маркус Локвуд, – сказал он. – Дядя этого мальчика.

– Вы работаете начальником пожарной охраны в Серф Сити?

Маркус кивнул.

– Что значит – нет залога? – спросила я.

– Он будет арестован на пять дней, и судья решит, будет ли он до суда оставлен в тюрьме или его можно отпустить домой под подписку. Принимая во внимание серьезность преступления, я предполагаю, что он будет оставлен здесь.

– Пять дней! – сказала я. – Я не дам ему остаться здесь и на одну ночь!

Я схватила Маркуса за руку.

– Энди требуются особые условия, – сказал Маркус. – Ему станет плохо в тюрьме.

– Миссис Локвуд не говорила о его особом содержании, – сказал офицер.

– Я не думала, что вы собираетесь сажать его в тюрьму, когда все вам объясняла!

– А как вы думали, что значит слово «арест», мэм? – спросил он.

– Она не понимала, что его заберут надолго, – сказал Маркус спокойнее, чем я ожидала. – Он никогда ни одной ночи не проводил вне дома.

– Я порекомендую суду назначить слушания как можно скорее, – сказал офицер.

– Сегодня, – сказала я. – Пожалуйста. Надо, чтобы суд состоялся сегодня.

– Мэм, уже три часа. Этот случай не считается срочным. Кроме того, вы, вероятно, не подумали об одном обстоятельстве. Для вашего сына, возможно, в целях собственной безопасности лучше будет оставаться здесь.

– Ни при каких условиях ему не лучше будет оставаться здесь!

– Она права, – сказал Маркус офицеру. – Условимся на завтра.

Энди вернулся в комнату в темно-синей робе и брюках. Он утопал в слишком большом для него тюремном костюме. На ногах были синие резиновые шлепанцы на ремешке. Кожа вокруг глаз у Энди опухла и покраснела, но он больше не выглядел затравленным зверьком. Скорее бойцом, потерпевшим поражение. Я изо всех сил сдерживалась, чтобы не заплакать и не расстроить его еще больше.

Маркус обнял его. Энди не произнес ни слова. Такая молчаливость была совсем не в его манере, и мне стало мерещиться, что полицейский мог сказать или, не дай бог, сделать с ним что-то ужасное.

– Энди, – выдавила я из себя. – Пожалуйста, не огорчайся, милый. Мы обязательно все уладим.

– Вы все можете сесть, – проговорил тюремный офицер, хотя сам остался стоять. – Мне нужно сделать копию прошения. Мы пошлем его прямо вашему адвокату, мэм.

Мы сели на жесткие деревянные стулья, а он вышел из комнаты.

– Этот человек сказал, что мне надо остаться здесь. – Энди посмотрел на Маркуса.

– На пару дней, – ответил Маркус. – Все будет нормально. У твоей мамы есть поверенный… адвокат. Он придет поговорить с тобой.

– Его зовут мистер Шартелл, Энди. – Мой голос звучал на удивление спокойно, принимая во внимание, какая истерика творилась у меня внутри. – Он на твоей стороне, дорогой, так что не бойся говорить ему правду, когда он придет, хорошо?

– Я не хочу тут оставаться. – Энди как будто не слышал ни слова из того, что я говорила.

– Я знаю, – сказала я. – Знаю, что не хочешь. Мы заберем тебя отсюда так скоро, как только сможем.

Над головой Энди я одними губами проговорила, глядя на Маркуса:

– Я не могу оставить его здесь!

Энди снова посмотрел на Маркуса.

– Я ничего не понимаю, дядя Маркус, – сказал он. – Я ведь не делал ничего плохого.

Маркус переложил руку с моего плеча на плечо Энди. Его губы тронула слабая улыбка.

– Я знаю, сынок, – сказал он.

Я уставилась на Маркуса. Я никогда не слышала, чтобы он называл Энди сыном. Никогда. А иногда мечтала услышать это из его уст. Теперь мне хотелось, чтобы он произносил это снова и снова.

37

Маркус

1991

Джейми не давал мне увидеть Лорел, пока она три месяца была в реабилитационном центре. Я пытался навестить ее там, но при входе был остановлен дежурным. Мне было сказано, что «разрешено приходить только ее мужу и людям, которых она назвала». Как оказалось, я не принадлежал к этим людям. Джейми сказал, что я, видите ли, разрешал ей пить. Скажите пожалуйста! Лорел не была алкоголичкой, и я не верил, что у родившегося малыша что-то там не в порядке. Джейми, врачи родильного отделения и органы опеки подняли шум из-за пустяка.

– Можешь ее навестить, – наконец как-то днем сказал мне Джейми, когда я пришел к нему в «Сторожевой Баркас». – Теперь у нее хватит здоровья.

– Хватит здоровья, чтобы видеть меня? – Я был в ярости.

– Ну да, конечно.

– Пошел ты куда подальше, – сказал я.

Джейми закрыл глаза, как делал, когда начинал злиться и пытался себя контролировать, считая про себя до десяти. Я ненавидел, когда он так делал. Терпеть не мог этот его «самоконтроль».

– Ты знаешь, – он открыл глаза, – у меня есть двухлетняя дочь, которая находится в соседней комнате. Может быть, она прилегла спать, а может – нет, и я не прихожу в восторг, когда ты в ее присутствии используешь подобный лексикон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*