Акт войны (ЛП) - Браун Дейл
«Помни, что я тебе сказал, Дуг!» Ари кричал. «Вперед! Поймайте его!»
Мур побежал за Болтоном, который уже начал исчезать за южным ангаром, но вместо этого он остановился, огляделся, а затем фактически сделал несколько больших шагов назад к рулежной дорожке.
«Что он делает?» — Спросил Фальконе.
«Он попробует стать суперменом», - сказал Ари. Он сделал. Мур развернулся, побежал к стоянке перед ангарами — и затем подпрыгнул в воздух. К их удивлению, он запрыгнул на самый верх ангара!
«Срань господня!» — воскликнул Келси. «Я в это не верю!» Джейсон раздраженно улыбнулся Ари и покачал головой — он знал, что она поощряла его к этому, и это сработало.
Они могли слышать громкое «БУМ!», когда Мур ударился о крышу ангара, но, к счастью, он не пробил ее. Он сделал два шага и спрыгнул с другого конца, расчистив улицу снаружи и почти приземлившись на крыше столовой «Перекати-поле». Мур мельком увидел Болтона, всего в пятнадцати метрах перед ним. Он бежал к воротам, ведущим на стрельбище, примерно в пятидесяти метрах слева от него. На этот раз Мур не колебался — он побежал прямо к четырехметровому деревянному забору, окружавшему открытый тир, с легкостью проломил его и просто продолжал бежать. Секундой позже, как раз в тот момент, когда Болтон прошел через въездные ворота, Мур проломился через забор на другой стороне полигона, и он добрался до финишной черты намного раньше специального агента ФБР.
«Ваа-ху!» Фальконе кричал, пробегая через разрушенный деревянный забор. «Ты, черт возьми, видел это? Он даже не притормозил! И я не могу поверить, что он одним прыжком запрыгнул на крышу того ангара. Это должно быть высотой в десять метров!»
«Нам придется отремонтировать эти ограждения, сэр», - это все, что смогла сказать Дженнифер Маккракен. Рихтер посмотрел на Джефферсона, у которого было каменное выражение лица — ему показалось, что он мог видеть легкий кивок одобрения, но не был уверен.
«Я полагаю, вы собираетесь сказать», - сказала Келси Дилейн, присоединившись к Джейсону несколько мгновений спустя, «что вы предполагаете, что поведение сержанта Мура соответствовало тому, как, по вашему мнению, подразделения уголовного розыска должны действовать в полевых условиях, верно, майор?»
«Это совершенно верно, Келси», - сказал Джейсон. «Эти двое парней только что преодолели два километра по разнообразной квазигородской и открытой местности менее чем за минуту. Они лучше, чем «хаммеры», Келси — они могут преодолевать препятствия, а также проходить сквозь них или обходить их. И они могут сделать то же самое с трехсоткилограммовым боекомплектом».
Ари подбежал к Дугу Муру, крича и прыгая от радости. «Отличная работа, Дуг!» — радостно воскликнула она. «Чувак, ты был потрясающим!» Она показала ему, как слезать с машины, помогла ему выбраться и крепко обняла его, когда он вернулся на землю. «Как ты себя чувствуешь, тигр?» спросила она. Он улыбнулся, кивнул… Затем отвернулся от нее, и его тут же вырвало на землю. «Это случается с каждым в первый раз в CID, Дуг», - сказала она. «Это как астронавты, пытающиеся ходить после пребывания в космосе — это слишком странно.» Она отдала приказ, чтобы машина убралась сама, затем обняла Мура за талию и помогла ему вернуться в ангар, в то время как Джефферсон приказал двум солдатам отнести CID Two обратно в ангар.
Болтон отвел свою машину обратно в ангар, вышел из него с помощью Рихтера и сложил ее. «Каково это было, Карл?» Спросила Келси, когда Джейсон и Ари укладывали его обратно в Хаммер.
«Это нормально — если вы хотите все время пробиваться сквозь стены», - ответил Болтон. Он покачал головой. «Это работает удивительно хорошо, но не подходит для наших нужд, Келси». Старший сержант Джефферсон подошел к ним, чтобы послушать. «Я думаю, вы знаете, о чем я говорю, сержант-майор», - продолжил Болтон, немедленно включив армейского ветерана в свой обзор. «В некоторых ситуациях было бы здорово, если бы что-то подобное указывало путь. Но если Чемберлен или Рихтер думают, что мы можем сформировать целое подразделение из этих штуковин, они жестоко ошибаются».
Джейсон и Ари услышали их перепалку и быстро подошли, чтобы присоединиться к ним, предварительно прикрепив сложенный блок CID к его силовому и диагностическому кабелю в Хаммере. «Мне это кажется довольно эффективным, Карл», - сказал Келси. «Старший сержант? Твои мысли?»
«Это слон в посудной лавке, мэм», - категорично сказал Джефферсон, бросив на Рихтера подозрительный взгляд. «Я тренировал армейских рейнджеров и другие подразделения спецназа в течение полутора десятилетий. Есть причина, по которой они не используют подобные материалы: это слишком громоздко, слишком дорого, слишком невосприимчиво и слишком сложно поддерживать. Команды специальных операций требуют максимальной скрытности, мобильности, приспособляемости и минимальной поддержки, хлопот и сложности. CID — это все, чем не является спецоперация. Как сказал агент Болтон, это, безусловно, впечатляет; в качестве вспомогательного устройства это может быть полезно».
«Полезный?» — Воскликнул Джейсон. Он покачал головой, разочарованно улыбаясь. «CID — это революционная технология, которая делает своего владельца могущественным, почти непобедимым и таким же эффективным, как легкобронированный или ракетный отряд, и лучшее, что вы можете сказать о нем, это то, что он полезен? Давай, сержант-майор, дай мне передохнуть».
«При всем моем уважении, майор», - парировал Джефферсон, — «Белый дом и Пентагон назначили меня в эту оперативную группу для создания военной команды, предназначенной для поездок по стране и всему миру в поисках террористов, а не для тестирования и оценки новой технологии. Мы уже потратили половину утра, играя с этими игрушками…»
«Игрушки… ?»
«… и я согласен со специальными агентами Дилейн и Болтоном в том, что мы можем использовать наше время более эффективно, если сосредоточимся на создании более традиционных сил специальных операций, состоящих из высококвалифицированных операторов как из ФБР, так и из военных. Очевидно, что советник президента по национальной безопасности в восторге от ваших устройств, сэр, но я действительно не думаю, что он ожидал, что мы создадим целое подразделение вокруг CID».
«Тогда почему он назначил меня командующим оперативной группой «КОГОТЬ»?» — Спросил Джейсон.
«Он назначил нас командующим, майор», - сказала Келси, подчеркнув, что использует звание Рихтера аналогично званию Джефферсона, чтобы дать понять, что она на стороне сержант-майора. «Послушайте, мы должны запустить это подразделение за полторы недели. Теперь мы могли бы потратить следующие три месяца на изучение того, как использовать CID, и еще три месяца на разработку программы обучения для полевых условий, или сержант-майор Джефферсон и я могли бы работать вместе с вами над созданием стандартного подразделения, способного выполнять специальные операции, а затем по ходу дела мы могли бы найти способы включить CID в нашу деятельность. Это просто займет слишком много времени, если мы попытаемся сделать это наоборот».
Джейсон посмотрел на Ари, который все еще сидел с Муром, пытаясь оправиться от пережитого. Она пожала плечами и снова обратила свое внимание на сержанта ВВС. Это определенно превращалось в сценарий «мы против них», подумал Джейсон. Ему захотелось еще немного поспорить в почти отчаянной попытке заставить их осознать, какую силу и возможности он отдает в их руки, но, похоже, это не сработает.
Рихтер пожал плечами. «Ладно, ребята», - сказал он. «У нас нет никакого опыта организации или руководства специальными операциями или разведывательными подразделениями; мы всего лишь простые инженеры. Я сделаю все, что от меня потребуется, чтобы помочь команде».
«Эй, Джейсон, давай без этих «низменных» штучек — в этой команде ценны все», - сказал Келси. Честно говоря, она действительно не ожидала слишком много помех от яйцеголовых, хотя она была готова вцепиться Джейсону в глотку и быстро заткнуть его, если он продолжит ныть. Она была удивлена невероятными возможностями подразделений уголовного розыска, но Джефферсон был прав — просто потребовалось бы слишком много времени, чтобы попытаться интегрировать эти машины в эффективное подразделение специальных операций. У них была работа, и Рихтер просто не справлялся с задачей организации и обучения легких боевых сил быстрого реагирования. «Если мы начнем мыслить как команда, мы начнем сражаться как единое целое. Верно, сержант-майор?»