Акт войны (ЛП) - Браун Дейл
Он сжал плечо Джейсона, затем выпрямился и сказал: «Вы двое, майор Рихтер и доктор Вега, не получите повышения или нового офиса в Вашингтоне. Вы направляетесь обратно на военно-воздушную базу Кэннон. Я хочу, чтобы вы создали подразделения уголовного розыска и все остальное, что сможете придумать, и собрали лучшую в мире тактическую ударную силу. Вы будете подчиняться непосредственно специальному советнику президента по вопросам национальной безопасности, сержант-майору Джефферсону. Ваша миссия будет заключаться в обнаружении, локализации, отслеживании, атаке и уничтожении плохих парней — чисто, быстро, просто и смертельно опасно. В вашем распоряжении будут все ресурсы Соединенных Штатов Америки. Но я не говорю о традиционном армейском подразделении — я говорю о следующем поколении, каким бы оно ни было. Я думаю, что я видел проблеск этого там, в Белом доме: я хочу увидеть больше об этом, как можно скорее. Вашей первой задачей, конечно, будет выследить Егора Захарова и убить этого кровожадного сукина сына, прежде чем он нанесет новый удар. Заинтересованы?»
«Да, сэр», - радостно ответил Джейсон без колебаний.
«Доктор Вега? Хотите присоединиться к нему в качестве заместителя командующего?»
Ариадна посмотрела на Джейсона, и Джейсон увидел легкую тень сомнения или страха на ее лице, когда она подумала о возвращении в Нью-Мексико, где они с Дугом Муром стали друзьями. Но она улыбнулась Джейсону и кивнула. «Рассчитывайте на меня, господин президент», - сказала она. «Рассчитывай на меня».
«Хорошо. Вы начинаете немедленно. Удачи вам всем. Sergeant… er Сержант-майор Джефферсон, Специальный агент Дилейн, вы двое со мной.» Он кивнул, повернулся и направился обратно к своему бронированному лимузину-внедорожнику.
Келси Дилейн остановилась, сделала вид, что собирается пожать руку Джейсону, затем поцеловала его в щеку. «Я уверена, что очень скоро я снова поговорю с тобой, Джейсон», - сказала она. «Постарайся держаться подальше от неприятностей, ладно?»
«Конечно… мисс директор», - сказал Джейсон, хитро улыбаясь ей. «Ты знаешь меня».
«Вот почему я упомянула об этом, майор». Она улыбнулась и направилась к президентскому внедорожнику.
Рэй Джефферсон остановился перед ним, улыбнулся, затем кивнул. «Я поговорю с вами первым делом утром, сэр», - сказал он.
«Это больше не «сэр», сержант — майор — теперь ты босс», - напомнил ему Джейсон.
Джефферсон демонстративно кивнул в знак полного согласия. «Почему, я верю, что ты прав… Рихтер», - сказал он, имитируя свое самое смертоносное рычание. «Позвоните мне завтра утром в ноль восемьсот с полным отчетом о восстановлении вашего подразделения и с планом расширения ваших оперативных возможностей. На этом все». Он улыбнулся. «И еще одно, сэр: спасибо вам. Спасибо, что придерживаетесь того, во что верите. Ты хороший человек. Мне будет приятно снова работать с вами».
Последним, кто пожал руку Джейсону, был Гарольд Честер Кингман. Когда он сжал руку Джейсона, он сказал низким голосом: «Нам нужно поговорить, Джейсон. Ваши технологии и ваши таланты пропадут даром в армии. Приходи работать на меня».
«У меня есть работа, мистер Кингман».
«Я назначу вас ответственным за лабораторию с бюджетом, по сравнению с которым Армейская исследовательская лаборатория будет похожа на игровую площадку для дошкольников», - сказал Кингман. «И вы по — прежнему будете защищать Америку — просто будете делать это, не будучи связанными правительственной бюрократией и правилами. Вы будете силой, с которой будут считаться в мире. Вы будете командовать непобедимой силой, которая посрамит все армии мира».
Все еще сжимая его руку, чтобы он не мог вывернуться, Джейсон притянул Кингмана к себе и прошептал прямо ему в лицо: «Мистер Кингман, я не заинтересован в работе у вас. И если я увижу какое-либо из ваших устройств «абсолютной армии» на любом из моих полей сражений, я разберу их на части, а затем приду и запихну их вам в глотку кусок за куском. Я ясно выражаюсь?» Кингман побледнел и отступил в безопасность президентского бронированного автомобиля так быстро, как только мог.
После того, как президент и его сопровождающие ушли, Фрэнк Фальконе и Дженнифер Маккракен подошли к Джейсону и Ари. «Что ж, похоже, мы все еще в деле», - сказал Фалькон. «Что это за слово, босс?»
«Слово такое… Я не вернусь на нашу проклятую базу, пока у них не будет горячей воды, приличной еды и нормальных кроватей,» сказал Джейсон. «Мы с таким же успехом можем составить план операции на пляже во Флориде. Дейтона-Бич хорош в это время года, не так ли? Дженнифер, найди нам несколько хороших апартаментов для приезжих офицеров на мысе Канаверал или военно-воздушной базе Патрик на месяц или около того, и заставь их заняться ремонтом Восточного Пекоса.»
«Есть, сэр!» — радостно ответил Маккракен.
Ариадна последовала за Джейсоном в грузовой отсек C-37A, чтобы проконтролировать погрузку их сложенных устройств CID, затем вошла внутрь, чтобы подождать, пока Дженнифер заполнит их план полета и подготовится к вылету. Интерьер C-37A был совершенно роскошным по сравнению с C-17 Hercules, на котором они летали. Джейсон обнаружил себя на большом Г-образном диване в частном отсеке самолета, примерно в середине, со свежеприготовленным кофе, холодными напитками, компьютерными терминалами и плазменными телевизорами с большим экраном, ожидающими их.
Он растянулся на диване, задрал ноги и похлопал по дивану рядом с собой. «Нам нужно убить несколько минут, Ари», - экспансивно сказал он. «Почему бы нам с тобой немного не расслабиться?»
Ариадна тепло улыбнулась и соблазнительно подошла к нему. Она остановилась прямо перед ним, наклонилась вперед, и ее темные волосы каскадом упали ему на грудь, позволив ему мельком увидеть ее грудь под частично расстегнутой верхней частью спортивного костюма. «Джейсон…» — выдохнула она. Ее губы приблизились к его губам… А затем она уронила стакан воды со льдом ему на колени. «Как я уже сказал, может быть, если бы мы застряли на необитаемом острове примерно на год. А до тех пор продолжай мечтать. Она встала, бросила ему полотенце и наблюдала, как он вытирается, с веселым блеском в глазах, когда она включила компьютерный терминал и приготовилась начать писать их отчет.
Ну, подумала она, может быть, не год… Может быть, неделю…
БЛАГОДАРНОСТИ
Личная благодарность моим друзьям Дону Олдриджу, Майку Алджеру, Кирку Кэроуэю, Фрэнки Сью Дель Папа, Дарле Девилл, Роберту Готлибу, Брюсу Джеймсу, Стиву Мартини, Джин и Шимус Макфадден, Джоди Рафкин, Дону и Мэри Сэвидж и, конечно, моей замечательной жене Диане, за их поддержку. Это был тяжелый год, но с вашей помощью и наилучшими пожеланиями от вас и многих других, я думаю, со мной все будет в порядке.
Еще раз спасибо Дейву и Шерил Даффилд за их необычайную щедрость и общественную работу.
Об авторе

ДЕЙЛ БРАУН, — автор многочисленных книг-бестселлеров «Нью-Йорк таймс», бывший капитан ВВС США, родился в Буффало, штат Нью-Йорк, а сейчас живет недалеко от озера Тахо, штат Невада.
Он окончил Пенсильванский государственный университет по специальности «История Западной Европы» и получил комиссию ВВС США в 1978 году. Он все еще служил в военно-воздушных силах, когда написал свой нашумевший первый роман «Полет старого пса». С тех пор он написал ряд бестселлеров New York Times, в том числе, совсем недавно, «Рожденный в битве», «Класс воина», «Воздушная боевая сила» и «План атаки». Вплоть до последней книги «Станция Игл». «Акт войны» — его семнадцатый роман.
Он часто летает на собственном самолете в небе Соединенных Штатов.