Эрин Боуман - Скопированный
около ночи в первую пятницу каждого месяца на небольшом корабле прибывает
инспекционная группа. Между приездом и отъездом проходит не более часа. Мы будем
мартовской инспекционной группой, которая прибудет на два дня раньше из-за изменения
расписания.
Я ерзаю на своем месте. Это не сработает. Невозможно, чтобы это сработало.
- Сентябрь как раз раздобыла ID-бейджи, плюс ключ-карты, что дадут нам возможность
пройти через запертые двери. Последнее не будет проблемой, если мы будем вместе с
охраной в ходе проверки, но мы хотим в любом случае быть готовыми ко всему. - Он кидает
благодарный взгляд в сторону Сентября, и она поднимает вилку в знак того, что с
удовольствием приняла благодарность .
- Сестра Чарли должна возвратиться сегодня с нашим транспортом. Она и ее муж всю
прошлую неделю провели, выслеживая подходящую модель лодки на свалке Ордена на
восточном побережье Нового Залива. Последнее, что мы слышали, что они нашли одну в
практически идеальном рабочем состоянии. Они просто ищут нескольких запасных частей.
- И ее еще нужно покрасить, - говорит Чарли, возникший с чердака. Он трет глаза
кулаком, когда спускается по лестнице. - Цвета были все не те, а она должна была нарисовать
Франконианский герб с боку.
- И то правда, - говорит Барсук. - Но это было четыре дня назад, и они должны вернуться
сегодня. Я уверен, мы все это увидим. Так что остается только облачиться в униформу, а у меня
как раз есть Мерси с Причальной улицы, сделавшая три комплекта униформы на скорую руку.
- Три? - переспрашиваю я.
- Одна для меня, - говорит Барсук, - и пара для остальной команды. - Он указывает на
Бри и Сэмми. - Только они двое могут зайти внутрь. Ты и твой брат не можете быть
неузнанными, учитывая тот факт, что ваше лицо висит на каждом углу в ЭмИсте — половина
смотрит на нас с плакатов Ордена о розыске, остальная часть показана в обезумевшем ролике
новой пропаганды. И парнишка, — он кивает в сторону Клиппера, — слишком молодой, он
может вызвать подозрения. Вы можете попасть на лодку, если вы будете настаивать, но в том
случае, если все таки я руковожу этой миссией, то вы останетесь здесь.
- Я приехал сюда, чтобы помочь, а не отсиживаться, - говорю я.
- Ты хочешь помочь? - Барсук наклоняет голову, моргая своими глазами-бусинками. -
Забери форму с братом. Она должна быть готова.
- Прелестно. Мы на побегушках. Что бы вы без нас делали?
- Как это Мерси сшила форму, когда у нее не было наших размеров? - встревает Бри.
- Я дал ей их, - говорит Барсук.
- А как?
- На глазок.
Дерганый и пугливый, каким он может быть, но Барсук не пропускает ничего.
- А куда делить все яйца? - спрашивает Чарли, озирая стол.
- Мы съели их, - серьезно отвечает Адам.
- Все?
Сэмми делает вид, что осматривает пустую тарелку.
- Похоже.
- Я хозяин! У меня должна быть возможность есть в моем собственном доме.
- Тогда тебе следовало бы встать вместе с остальными, - говорит Адам. - Или ты был так
занят чтением?
- Конечно, я читал. Эти вымышленные персонажи намного более веселые, чем вы.
36
Эрин Боуман – Скопированный / Erin Bowman – Forged (Taken #3)
Эта перепалка дает новую тему для дружеской болтовни. Бри: «Персонажи, наверное,
лучше выглядит, чем Адам». Сэмми: «В таком случае не трудно быть умнее». Вскоре, группа,
кажется, забыла о миссии, которая нас ожидает, или то, что мы с Блейном должны будем
отсиживаться в безопасности во время нее.
Когда Эйден начал спрашивать о собаках в книге Чарли, утверждая, что никто не может
переплюнуть Расти, Барсук наклоняется через стол.
- Ты сказал, что хочешь быть полезным, так почему ты все еще здесь? - Я с вызовом
гляжу на него, и он подсовывает мне листок бумаги с адресом Мерси. - Отнесите ей воды в
качестве оплаты.
Контейнер с водой еще тяжелее, чем кажется на первый взгляд и его ручки могут
похвастаться шероховатой поверхностью идеально подходящей для получения заноз даже для
самой наигрубейшей кожи. Мы с Блейном неуклюже несем его по улице, стараясь не ударяться
об него бедрами. Указанный Барсуком адрес для нас бессмыслен, поэтому мы
останавливаемся, чтобы спросить дорогу у местных ребят, пинающих мяч около книжного
магазина. На нас, из-за параноика Барсука, надеты шапки и шарфы, чтобы скрыть наши лица. Я
сомневаюсь, что дети даже смогут подумать, что мы родственники. Они направили нас в
сторону Залива и проинструктировали идти на север вдоль воды.
- Это очень узкое здание, - сказал самый низкий парнишка, как будто не все они узкие. -
Окрашенное в ярко-красный цвет. Магазин Мерси находится на четвертом этаже.
Мысли о том, что надо затащить контейнер с водой на четвертый этаж достаточно, чтобы
заставить меня захотеть бросить его здесь и сейчас, но мы продолжаем тащиться в тишине.
Гавань заполнена лодками с самым скромным снаряжением. Суденышки рыбаков,
которые таким образом поддерживают свои семьи и продают пойманную лишку в городе.
Здесь нет ничего похожего на тот массивный корабль, который преследовал "Кэтрин" в
декабре. Вода ударятся об заграждение, разделяющее дорогу от залива, обеспечивая
устойчивый ритм для нашего марша.
- Почему ты мне не сказал? - спрашивает Блейн.
Боль от несения контейнера в моей ладони является более предпочтительной, чем его
слова.
- Здесь так просто не ответишь, - говорю я, опуская шарф ниже подбородка, что было
легче разговаривать.
- Грей, я не смогу понять или соотнести, или помочь тебе, если ты не будешь мне ничего
рассказывать.
Я останавливаюсь, и он делает то же самое, контейнер раскачивается между нами.
- Ты не можешь понять из-за временного промежутка. В этом и проблема. В нашей
жизни раньше было все одинаковое — та же рутина, те же страхи, тот же конец, который ждал
нас на восемнадцатый день рождения — но потом мы разделились и начали жить каждый
своей жизнью и...
И в этом и состоит вся жизнь? Расти среди людей? Я не видел Эмму несколько месяцев,
а Кейл еще больше. Мой брат кажется мне чужим. Мы всегда были противоположностями, но
теперь это нечто другое, гораздо более сложное, чем противоречивые личности. Это как чем
старше вы становитесь, узнаете и принимаете себя — находите свой собственный путь в жизни
— тем больше далекими и загадочными становится для вас каждый.
- Мы справимся, - говорит он. - Когда все это закончится, все вернется в норму.
- Блейн, ты же понимаешь, что все не так просто. Нет пути назад, к тому, как все было.
Больше не в силах вынести опечаленное выражение на его лице, я смотрю в другую
сторону. Между плечами шумных горожан, на дальней стороне улицы, я вижу девушку,
стоящую у входа в переулок.
37
Эрин Боуман – Скопированный / Erin Bowman – Forged (Taken #3)
Не просто девушку.
Эмму.
Она, несмотря на холод, одета в белый сарафан, ее волосы свисают на плечи
спутанными волнами. Она выглядит именно так, какой я запомнил ее в тот день, когда мы в
Клейсуте отправились на озеро и говорили о птицах. Шок, охвативший меня, от нахождения ее
здесь, отражается на ее лице. Она отступает в переулок, почти испуганно, покачав головой, как
будто она не желает, чтобы я приближался.
- Эмма? - кричу я.
Группа подростков проходит мимо, на мгновение заслоняя вид. Когда они проходят,
переулок пуст.
Я роняю контейнер.
- Эмма!
Блейн хватает меня за руку, но я от него отделываюсь и бегу, забыв о контейнере с
водой. Блейн кричит, что мне привиделось.
Я бегу по переулку и замечаю ее на следующем перекрестке. Ее белое платье - это
маячок, кричащий в унылых оттенках зимы. Я пристально слежу за ней, быстрее двигая ногами.
Я все ближе и ближе — теряясь среди улиц, учитывая количество поворотов, которые она
делает, но догоняю ее.
Я делаю еще один поворот. Эта дорога заканчивается тупиком. Эмма поворачивается ко
мне лицом, широко раскрыв глаза, потом проходит в здание справа от нее. Это текстильная
фабрика, или была таковой. Вырисовываются ткацкие станки, пыльные и скелетообразные.
Паутина цепляться за мое лицо и руки, когда я пытаюсь от нее не отстать. Под моими ногами
хрустит стекло, и ветер завывает через пустые оконные рамы.
Я слышу, как Эмма наталкивается на что-то. Я ныряю между двумя ткацкими станками и