KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Юмор » Прочий юмор » Марк Камолетти - Боинг-Боинг

Марк Камолетти - Боинг-Боинг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Марк Камолетти - Боинг-Боинг". Жанр: Прочий юмор издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

РОБЕР: Нет, что вы! В Эксе? В этой дыре?


МЭРИ: Как досадно! Мы очень рациональны, и в вопросах любви тоже!


РОБЕР: Да, правда?


МЭРИ: Вы убедитесь в этом! (Она берет стул, ставит его рядом со стулом, на котором сидит Робер, садится и внезапно целует его.) Ну, что?


РОБЕР: Что - ну, что?


МЭРИ: Что вы об этом думаете?


РОБЕР: Трудно сказать!


МЭРИ: Вы поражены филигранной техникой?


РОБЕР: Нет, не так, чтобы совсем… Но это поражает, конечно… особенно, когда не ожидаешь!


МЭРИ: Так, а сейчас вы ожидаете?


РОБЕР: Неужели вы хотите повторить?


МЭРИ: Я хочу, чтобы вы оценили мою технику.


РОБЕР: Ох! Я… знаете… Я всё-таки не эксперт!


МЭРИ: Ну, это же интересно!


РОБЕР: Интересно, но это не значит, что нужно целоваться ни с того ни сего, без каких-либо мотивов…


МЭРИ: Вы что, ненормальный?


РОБЕР: Почему это?


МЭРИ: Вы мне не нравитесь!


РОБЕР: Да?


МЭРИ: Но, с другой стороны, вы не вызываете отвращения!


РОБЕР: Какое счастье!


МЭРИ: Я не люблю вас! Но могу с вами целоваться!


РОБЕР: Так, стоп, давайте договоримся: люди целуются, когда они нравятся друг другу!


МЭРИ: Да нет… Я просто хочу беспристрастного мнения. Бернар меня любит, я его люблю… Он не может судить, ему не с чем сравнивать.


РОБЕР: Да? Вы так думаете?


МЭРИ: Конечно! А между нами же ничего нет, не так ли?


РОБЕР: Да… нет, ничего нет!


МЭРИ: Никаких чувств!


РОБЕР: Никаких!


МЭРИ: Вот! Мы можем целоваться механически… чтобы составить мнение… технический тест! Ну что? Вы готовы?


РОБЕР: Да… да… (Устраивается в кресле.) Давайте!


МЭРИ: О’key! (Она целует его, в это время звонят в дверь. Освобождаясь.) Ну, что вы теперь скажете?


РОБЕР: Намного ошеломительней, чем в первый раз!


МЭРИ: Вы находите?


РОБЕР: Да… Это так неожиданно! Я о таком и не думал!


МЭРИ: А технически как вам показалось?


РОБЕР: Это американская народная техника?


МЭРИ: Да!


РОБЕР: Всё достаточно точно! У меня даже немного звенит в ушах.


МЭРИ: Да? А вот так? (Она снова его целует, в это время снова звонят, и входит Берта, чтобы открыть.)


БЕРТА: Нормально для служанки постоянно видеть такое?


РОБЕР(высвобождаясь): Ах! Вот так! Это здорово… Мое восхищение… У меня в ушах звенит гораздо сильнее! И я даже слышал голоса!


МЭРИ (голосом ребенка): Хорошо! Я рада, что вам понравилось! За это я вас должна поцеловать!


РОБЕР: Может, не стоит…


МЭРИ: Ну, почему?


РОБЕР: Вся эта ваша техника… Всё это может плохо кончится…


МЭРИ: Прекратите! Техника поцелуя как раз на то и дана, чтобы всё ничем не кончалось!


РОБЕР: Тогда кому, пардон, нужна вся эта техника, если она ни к чему не ведёт?


МЭРИ: Как кому? Всем, чтобы проводить время!


РОБЕР: Да?


МЭРИ: Да! Когда ты в компании с человеком, которого не любишь. Ты же не будешь играть с ним всё время в дурака, правда?


РОБЕР: Ну, наверное!


МЭРИ: Поэтому когда встречаешь человека типа вас, например, с таким интересным ртом, почему бы этим не воспользоваться?


РОБЕР: Чтобы немного поупражняться?


МЭРИ: Вот именно! Вы позволите?


РОБЕР: Милости просим! (Целуются. В это время входит Берта, за ней Бернар.)  


БЕРНАР: Во всём этом кошмаре я забыл свои ключи! (Видит Мэри.) О-па! Берта мне только что сказала, что ты здесь!


МЭРИ: Да, дорогой… Я здесь! Hello, darling!..


БЕРНАР: Ну, hello… hello… Но ты должна быть в совершенно другом месте!


МЭРИ: Я позвонила, а ты уже ушёл… Мы попали в снежную бурю!


БЕРНАР: Да… Ну, хорошо!


МЭРИ: А ты где был?


БЕРНАР: Я выходил… по делам…


МЭРИ: У тебя такой взволнованный вид!


БЕРНАР: Да нет! (Роберу.) Ну, что нового?


РОБЕР: Пока, слава Богу, всё без изменений.


БЕРНАР: Хорошо, никаких неприятностей в наших делах?


РОБЕР: В настоящий момент никаких!


МЭРИ: Вот только… Твой друг и я, мы тут…


РОБЕР: Разговаривали! Да, мы тут болтали, в ожидании…


МЭРИ: Я тебя ждала с таким нетерпением, я так соскучилась, darling!..


БЕРНАР: Но я-то забежал на минуточку! И уезжаю на ночь в Сан-Жермен.


МЭРИ: Почему, darling?


БЕРНАР: Ну, такая мне пришла в голову идея!


РОБЕР:  И идея прекрасная!


БЕРНАР: Согласен… Это изменит…


МЭРИ: Всё изменит, darling, поскольку ты отдал нашу комнату своему другу, мы будем спать там… Это ужасно смешно… (Показывает на комнату окнами во двор.)


РОБЕР: Это значит, что…


БЕРНАР: Что это значит?


РОБЕР: Ничего! Ты мне сам сказал, что в той комнате шумно… И потом ты разрешил Берте там спать!


БЕРНАР: Я? Я так сказал?


РОБЕР: Ну, конечно, вспомни…


МЭРИ: Вместо того, чтобы остаться в своей комнате…


БЕРНАР: Да… да!.. Это так… Ты прав… я вспомнил. (Мэри.) Берта хотела сменить обстановку, она очень устала… Это нормально… Ты всё время в разъездах, тебе этого не понять! Ну и вот, она захотела тоже немного попутешествовать, хотя бы по этой квартире…


МЭРИ: Так, хорошо, а где бы ты спал, если бы я не вернулась?


БЕРНАР (по знаку Робера): Я? Там!


МЭРИ: На улице?


БЕРНАР: Да, почему нет… Там веранда, там не шумно… Когда я устаю от шума, я всегда стараюсь куда-нибудь уехать… Поехали в Сан-Жермен!


МЭРИ: О, нет! Уже поздно, darling! Останемся здесь. Я приму ванну, и мы ляжем, так уж и быть, на веранде! Новая место - это ужасно возбуждает, ты не находишь?


БЕРНАР: Нет!


МЭРИ: Подчинись мне! Или я буду спать в этом кресле!


РОБЕР: Нет, ну, почему?


БЕРТА (возвращаясь): Я не нужна мёсьё?


БЕРНАР: Нет, merci, всё в порядке!


МЭРИ: Постель на веранде постелена?


БЕРТА: Нет, мисс!


МЭРИ: Но где тогда мы будем спать, если Бернар отдал нашу комнату своему другу?


БЕРТА: Ах? Мёсьё отдал…? Ну, тогда… (Показывает на комнату окнами во двор.)


МЭРИ: Нет, дорогая, с вами мы всё же спать не будем!


БЕРТА: Со мной?


РОБЕР: Да, вы же там будете спать          !


БЕРНАР: Ну, конечно! Вы же сами меня просили!


БЕРТА: Я?


БЕРНАР: Да, чтобы сменить обстановку!


БЕРТА: Я?


РОБЕР: Да, вы! Я присутствовал при этом!


БЕРНАР: Да! Ясно?


БЕРНАР: Ах! Да!


БЕРТА: Ну, хорошо!


БЕРНАР: Всё, идите и стелите постель!


БЕРТА: Хорошо, мёсьё.


МЭРИ: Пойдем, Берта, я вам помогу.


БЕРТА: Спасибо, а то я что-то немного не в себе.


МЭРИ: А что случилось? (Берет свою сумочку на секретере.)


БЕРТА: Да так, переутомилась. Здесь всё-таки очень тяжёлая работа у служанки.


МЭРИ: Да, понимаю… Если бы я всё время была здесь, всё было бы по-другому!


БЕРТА: О-ля-ля!... Наверное… мисс!


(Они выходят на веранду.)


БЕРНАР: Где она?


РОБЕР: Кто?


БЕРНАР: Мишель!


РОБЕР: Откуда я знаю? Вы же уехали в Сан-Жермен!


БЕРНАР: Я пытался её удержать, но у меня ничего не получилось… Она мне такое устроила в ресторане!.. Посреди ужина вдруг вскочила и убежала! Я выбежал за ней на улицу, а её и след простыл!


РОБЕР: Замечательно!


БЕРНАР: А что Марта?


РОБЕР: Вышла погулять! Я хотел её проводить. Я даже хотел за ней поухаживать…


БЕРНАР: Что?


РОБЕР: Успокойся, только ради дела… Но у меня ничего не получилось, она плохо восприняла мои ухаживания… Она любит тебя… а я, слушай, а я, что я?

Кем я выгляжу в этой ситуации?


БЕРНАР: Как, кем?… Выглядишь очень достойно…


РОБЕР: Нет, дорогой!.. Я выгляжу очень жалко! Ты поставил меня в идиотскую ситуацию со своим гаремом!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*