KnigaRead.com/

Семён Липкин - Махабхарата

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Семён Липкин, "Махабхарата" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Исполнил он долг наивысший, великий!


Смотрели цари на него изумленно:

Достиг он величья, хранитель закона!


И вот с кауравами вместе пандавы

Вкруг ложа из стрел, где лежал белоглавый


Воитель, прошли, о бесстрашном печалясь:

Почтительно воины с Бхишмой прощались.


Вкруг славного ложа расставив охрану,

Тая в своем сердце тяжелую рану,


Покрытые кровью, вожатые рати

Неспешно вернулись в шатры на закате,


И стало Юдхиштхире с братьями слышно

То слово, что молвил всезнающий Кришна:


"Сын Долга! Не братом твоим, не тобою

Повергнут блистательный муж, а Судьбою.


Иль думаешь: Бхишма, помедлив с отпором,

Сожжен был твоим всесжигающим взором?"


Ответил Юдхиштхира Кришне: "Ты — наше,

О Кришна, прибежище, наше бесстрашье!


Ты — тот, от кого храбрецов возвышенье,

Чья милость — победа, чей гнев — пораженье.


Не странно, что ты — для воителей благо:

Где ты — там победа, где ты — там отвага.


Мудрец, обособивший вечные веды,

Для воинов правых ты знамя победы!"


Доволен был Кришна, познаньем богатый:

"Сказал ты, как должно, пандавов вожатый!"


Последнее слово Бхишмы

"Едва загорелся рассвет златоглавый,

Явились пандавы, пришли кауравы


И встали вкруг ложа из стрел, на котором

Сын Ганги лежал с затуманенным взором.


И люди простые пришли на рассвете –

Мужчины и женщины, старцы и дети,


С цветами, с сандаловой мазью девицы,-

Как будто молились блистанью денницы!


К тому, кто из рода царей всех сильнее,

Пришли музыканты, певцы, лицедеи.


Оружье с доспехами сбросив на травы,

Пандавы пришли и пришли кауравы.


Они, о вражде позабыв и о сече,

Друг с другом ведя только добрые речи,


Годам прожитым сообразно и сапу,

Расселись вкруг сына Реки и Шантану,


Расселись герои вкруг Бхишмы на поле:

То солнце сверкало в своем ореоле!


Расселись вкруг деда, полны состраданья,

Как боги — вкруг Брахмы, творца мирозданья.


А Бхишма дышал, как змея, проявляя

Спокойствие, тяжкую боль подавляя.


Сказал: "Я калеными стрелами мучим,

Как будто охвачен я пламенем жгучим.


Воды я хочу, о цари-властелины!"

И воины с влагой холодной кувшины


И яства ему принесли отовсюду,

Но Бхишма сказал им: "Вкушать я не буду


Того, чем питается род человечий:

От мира людского ушел я далече,


На ложе из стрел я лежу, ожидая,

Чтоб солнце взошло и луна молодая".


Всех воинов он опечалил отказом

И Арджуну кликнул, хваля его разум.


Почтительно витязь сложил свои руки,

Спросил: "Как смогу облегчить твои муки?"


Сказал сын Шантану, в боях поседелый:

"Меня истерзали каленые стрелы.


Мой рот пересох, и горит мое тело,-

Воды принеси, чтоб оно охладело.


Ты — лучник великий, и деду в угоду

Добудешь желанную, нужную воду",


"Пусть будет, как хочешь", — ответствовал деду

Сей Арджуна, завоевавший победу,


И на колесницу взошел, и Гандивы

Натягивать стал тетиву, горделивый,


И вздрогнули твари земные от звука

Гудящего при напряжении лука.


Неспешно свершил он затем круг почета

Вкруг Бхишмы — воинственных ратей оплота,


И вставил стрелу, и заклял ее властно,

Чтоб молнии стала она сопричастна,


И прянула эта стрела к исполину,

И к югу от Бхишмы вонзилась в долину.


Источник забил в этом месте, и благо

Явила прохладная, чистая влага,


Подобная амрите животворящей,

И Бхишма припал к ней всей плотью горящей,


И жажду свою утолил той водою

Старик, наделенный отвагой святою.


Деяние Арджуны всех поразило:

Невиданной, нечеловеческой силой


Исполненный, с грозным, сверкающим ликом,

Он Индрой казался царям и владыкам!


Цари-кауравы, дрожа, как коровы,

Когда на них ветер новеет суровый,


Плащами размахивали в изумленье,

А гром барабанов гремел в отдаленье.


"О Арджуна, — Бхишма сказал пред кончиной,-

Не диво, что мужества стал ты вершиной.


От Нарады знаем, что в новом обличье

Святого жреца ты являешь величье.


Свершишь ты такие деяния вместе

С блистающим Кришной, опорою чести,


Что Индра и Индре подвластные боги

И трепета будут полны и тревоги!


Из лучников лучший, храбрейший из смелых,

Ты всех превзошел в этих бренных пределах.


Гаруда — прекраснее всех быстролётных,

Корова — достойнее прочих животных,


Из тех, кто живет, человек всех мудрее,

Из тех, кто течет, Океан всех сильнее,


Из тех, кто пылает, — всех Солнце светлее,

Из гор — Гималаи всех выше, белее,


Всех более брахман почета достоин,

А ты из могучих — достойнейший воин!


Но горе: Дуръйодхана требует мщенья,

Ему ни к чему от меня поученья,


А также от Видуры, Дроны и Рамы,

Он даже Санджайе не внемлет, упрямый!


Не внемлет разумным речам и наказам

Сей жадный властитель, утративший разум!


Но он, отошедший от веры священной,

Погибнет, могучим сражен Бхимасеной!"


Дуръйодхана, царь кауравов, с тоскою

Взглянул, опечаленный речью такою,


А Бхишма сказал: "Подвиг Арджуны чудный

Увидел ли ты, властелин безрассудный?


Увидел ли ты, как смельчак непоборный

Родиться помог той воде животворной?


Не знаю, кто Арджуне в мире подобен,

Кто в мире такое содеять способен!


Владеет бесстрашный тем самым оружьем,

Чью сущность извечную мы обнаружим:


Как боги — огня и воды властелины,

Бог ветра, бог солнца, бог нашей судьбины,


Как боги — владыки зверей и растений,

Как бог — повелитель всех божьих владений,


Как Брахма-создатель и Вишну-хранитель,-

Оружьем извечным владеет воитель!


Лишь Арджуне с Кришной, чья сила чудесна,

Оружия этого тайна известна.


В сей битве победу одержат пандавы,-

Затем, что пандавы, о милый мой, правы!


Пойми же — никто из людей не сравнится

С тем Арджуной, чья так мощна колесница.


Пока перед миром ты не опорочен,

Да будет союз между вами упрочен.


Пока еще Кришною ты не наказан,

С пандавами ты помириться обязан.


Пока твоя рать не бежит с поля брани

От Арджуны — с ним помирись ты заране.


Пока не легли в этом страшном сраженье

Все родичи — с ним заключи соглашенье.


Пока от Юдхиштхиры, полного гнева,

Ты гибель не принял, пока Сахадева,


И Накула, и Бхимасена в той схватке

Бойцов твоих не разгромили остатки,-


С пандавами ты заключи соглашенье,

И это достойное будет решенье!


Конец мой пришел — да настанет с ним вместе

Конец этой битвы, конец этой мести!


Пусть речь мою примет рассудок твой здравый

На благо тебе и для счастья державы.


Не ведая алчности, гнева, гордыни,

Пандавам ты сделайся другом отныне.


Не страшен ли Завоеватель Богатства?

С кончиною Бхишмы да будет вам братство!


Да будет союз этот прочно основан:

Ему наилучший удел уготован.


Юдхиштхире ты возврати полдержавы,

В столице своей да воссядут пандавы,


Но то тебя будут потомки стыдиться:

"Он, — скажут, — предатель и братоубийца!"


Да будет с кончиной моей — мир народам,

Да род будет в добром согласии с родом,


Брат — с братом, открыто и радостно глядя,

И с сыном — отец, и с племянником — дядя.


А если согласье отвергаешь ты сдуру,-

Погибнет потомство великого Куру,


Все кончится вместе с моею кончиной,

И ты будешь этого горя причиной".


Так Бхишма царя кауравов наставил,

Так благо и братство пред смертью восславил.


Он боль обуздал свою, праведник строгий,

Навеки замолк, поручив себя йоге".


Когда кауравы лишились непобедимого Бхишмы, им стало страшно, и они вспомнили о Карне, сыне Кунти и Солнца: только Карна, решили они, может спасти их от поражения. Карна предложил, чтобы Дрона, наставник кауравов и пандавов в военном деле, стал предводителем войска. Юдхиштхира отправил на бой против Дроны и его соратников Абхиманью, юного сына Арджуны. От руки молодого воина погибли на поле боя дети и внуки Дхиратараштры, но и сам Абхиманью был убит. На пятнадцатый день великой битвы пали Друпада, царь панчалов, Вирата, царь матсьев, и Другие сторонники пандавов. Никто не мог нанести поражения Дроне. Тогда Кришна посоветовал пандавам обмануть Дрону, сказать ему, что погиб его сын Ашваттхаман. "Дрона при этом известии выронит лук, перестанет сражаться, и тогда его осилит любой воин", — сказал Кришна.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*