KnigaRead.com/

Лопе де Вега - Том 5

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лопе де Вега, "Том 5" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Инес

Мой Педро?

Томе

Педро твой, да, да!

Инес

Позорь-ка
Меня, коль неучена и скромна я.
Люблю, как мне предписывает вера,
И, как она велит, тебе верна я.
Владей я целым миром для примера,
Тебе бы отдала его.

Томе

Я знаю,
Что у тебя уже вся Талавера
В руках на кухне.[52]

Инес

Ну, прощай, насмешник!

Томе

В тебя, не в цвет зеленый верю, грешник!

Бланка и Инес уходят. Появляется Теодора.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Дон Хуан, Томе, Теодора.

Теодора

С Бланкой вы, сказал Марсело,
Говорили…

Дон Хуан

Говорил.
Прав он, что от вас не скрыл
Этого. Какое дело
Привело сюда вас вдруг?

Теодора

Я приглашена на вечер…
Очень рада нашей встрече:
Нам ведь нужно, милый друг,
Договор наш брачный тоже
Заключить.

Дон Хуан

Нельзя никак!

Теодора

Наш не состоится брак?

Дон Хуан

Так сказать, на то похоже…
Ни любовь моя, ни страсть
Скрыть не могут вещь такую,
Что из женихов рискую
Я в покойники попасть,
Ведь Марсело угрожал уж
Из-за вас меня убить.
Значит — выбор: или жить,
Иль скончаться, взяв вас замуж.
А пока что я расписку
Вашу передал ему.

Теодора

Думаете, не пойму?
Дело в Бланке! Это низко!

Дон Хуан

Ошибаетесь!

Теодора

Отнюдь!
Замыслы мне ваши ясны:
Я и Фелис вам опасны,
Вы решили обмануть
Нас обоих.

Дон Хуан

Вы неправы.

Теодора

Значит, движет вами страх,
Если честь повергли в прах.
Удивительные нравы!

Дон Хуан

Только в вас одну влюблен…

Теодора

И любовною приманкой
Оделяете нас с Бланкой
Поровну?

Дон Хуан

Я удручен.
Ухожу.

Теодора

Постойте!

Дон Хуан

Слово
Я Марсело дал, что вас
Не увижу. Вдруг сейчас
Он войдет…

Теодора

Вот это ново!
Слово дали?

Дон Хуан

Клятву дал.
Как бы зла не приключилось!
Да хранит вас божья милость…
Эй, Томе!

Томе

Сеньор?

Дон Хуан

Слыхал?
Ну, денек!

Дон Хуан и Томе уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Теодора одна.

Теодора

Любовь моя!
Как ты можешь верить в счастье,
Если бури и ненастья —
Доля вечная твоя?
Было б легче, знаю я,
Коль Хуан на мне жениться
Не сулил бы. Огорчиться
Не пришлось бы в цвете лет…
Горько видеть, как шербет
Превращается в горчицу,
Он надежду подал мне,
Женщине другой в отместку,
Завершив свою поездку
Ложью, жалящей вдвойне.
Пусть душа горит в огне,
Мщенье, а потом забвенье
Принесут мне исцеленье.
Цель целительная! Столь
Нестерпима эта боль,
Сколь мучительно леченье.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Теодора, дон Фелис, Педро.

Дон Фелис

Педро! Я боюсь, не скоро
Явится мой исцелитель.

Теодора

(про себя)

Вот пришел и сам ревнитель
Свадебного договора.

Педро

Да, нотариусу знать бы,
Как томитесь вы у цели,
Еле целы, — он доселе
Вас не мучил бы.

Дон Фелис

На свадьбе,
Теодора дорогая,
Вас увижу? В нашем счастье
Вы, конечно же, участье
Примете?

Теодора

Не обещаю.
В том, что ждет вас вместо бала,
Вряд ли нужен соучастник.

Дон Фелис

Значит, вам не мил наш праздник?

Теодора

Этого я не сказала,
Говорю лишь, что едва ли
Вас поздравить я сумею…

Дон Фелис

Почему же?

Теодора

Ведь злодеи
Обмануть вас пожелали!

Дон Фелис

Кто?

Теодора

Да Бланка с дон Хуаном,
Проведя отца и братца,
Брак свой заключить стремятся,
Действуя путем обманным,
Так что можете вы лишним
Оказаться на пирушке.

Дон Фелис

Что услышал я!

Теодора

В ловушке
Вы, сеньор, клянусь всевышним,
Из-за ревности влюбленных!

Дон Фелис

Ревность друга — не причина
Для того, чтобы мужчина
Смел забыть о тех законах,
Что диктует разум чести.
Ваши странные сужденья
Не изменят отношенья
Моего к моей невесте
Иль к Хуану… До свиданья!
Я нотариуса вижу.

Теодора

Боже, как я ненавижу
Униженья и терзанья,
Что принес мне день злосчастный!
Ухожу!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Дон Фелис, Педро.

Дон Фелис

Однако должен
Я признаться, что встревожен.

Педро

Чем же? Вы — жених прекрасной,
Непорочной Бланки.

Дон Фелис

Знаю
Только то, что непорочность
Вряд ли твердо верит в прочность
Собственную. Честь иная —
Очень маркое изделье,
А любовь не терпит пятен.
Плохо, если неопрятен
Вид ее. Боюсь похмелья
На чужом пиру — нет хуже!
Думаю, как там ни сетуй,
Дон Хуан по цели этой
Бьет давно. Не сесть бы в лужу!
Белизной своею вводит
Имя Бланки в заблужденье,
Но ведь бланкам нет хожденья
Наравне с монетой звонкой:
Стали мы теперь богаче…

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же, Бланка и Инес.

Бланка

Бланки не в ходу? Что значит
Разговор ваш этот громкий?
Недовольны вы приданым?

Дон Фелис

Бланка! Я не столь корыстен,
Чтоб нежнейшую из истин
Подкреплять чужим карманом.
Приходила Теодора,
Чтоб меня предостеречь.
Шла о вас с Хуаном речь…
Ах, такого разговора
Лучше б не вела она!

Бланка

Враг любви и лжесвидетель
Ревность, а не благодетель,
Теодора влюблена,
Значит, всех подозревает.
Нужно правде время дать
Выясниться.

Дон Фелис

Будем ждать.

Бланка

Суд любви повелевает
Ревность отстранить от дел
Трибуналов всех юстиций.
Ей не дóлжно быть истицей
Иль судьей. Ее удел —
С толку всех сбивать и ссорить.

Дон Фелис

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*