Алигьери Данте - Божественная комедия в цитатах и афоризмах
Рай. Песнь 19
И вот раздался голос – то был целый
Хор певших душ в звучании одном.
Он говорил «я», «мой», но смысл имела
Та речь иной: орел в лице своем
Могучим выразителем являлся
Всех светлых душ, единым языком
Их мысли оглашая. Возвышался
Орлиный голос: «Был я справедлив,
От истины вовек не уклонялся,
Всегда был кроток и благочестив,
А потому достиг и славы вечной,
Небесную награду заслужив,
Оставив после жизни скоротечной
Земле благую память о себе».
Песнь 20
«Вечный приговор
Нас настигает, вопреки желаньям,
И то, что человеку с давних пор
Назначено Создателем, – случится.
Но может возведенный к небу взор
Отсрочить взмах карающей десницы…»
И дань воздавший собственному пенью,
Смолкает… Потрясенный, трепетал
Мой дух, рождая новые сомненья.
Я на прозрачный походил кристалл,
В котором отражалось слишком ясно
Все то, о чем в тот миг я размышлял,
Но я уже не мог молчать бесстрастно,
Заметив, как огнями засверкал
Лик Вечного блаженства.
«Хотя мы Бога в Небе созерцаем,
Но избранных не видим средь людей
И лиц их на земле не различаем.
Неведенье – вот наш земной удел,
И если наша мысль почти бесплодна,
То, значит, и бессилье наших дел
Должно бы не печалить безысходно,
А веселить нас: дух, как в небо дым,
Стремиться должен к Господу свободно.
И знай: мы жить обязаны одним —
Тем, что всеща угодно Провиденью.
Смиритесь же, о смертные, пред ним!»
Рай. Песнь 20
Потрясенный, трепетал
Мой дух, рождая новые сомненья.
Я на прозрачный походил кристалл,
В котором отражалось слишком ясно
Все то, о чем в тот миг я размышлял,
Но я уже не мог молчать бесстрастно,
Заметив, как огнями засверкал
Лик Вечного блаженства.
Песнь 21
«Не высшей я любовью одарен.
Но есть и тот, кто высшей обладает
Любовью, – там, вверху, пылает он.
Вглядись туда, где светочи мерцают:
Те кажутся светлей, а те – бледней.
Нас горняя любовь соединяет,
Она струит сияние огней».
«Но ты мне растолкуешь, вероятно:
Зачем из сонма душ блаженных к нам
Ты по священной лестнице спустился?»
И дух, к моим, прислушавшись словам,
На месте, словно жернов, закружился.
И мне сказал: «Царящий в Небе свет,
Во мне, согласно свойству, проявился.
И этим светом всякий дух согрет.
Свет Благодати проявляет зримей
Все то, на чем для вас лежит запрет».
…Пока душа со мною говорила,
Спускаться стали новые огни…
И быстро так, что не успел бы глазом
Моргнуть я, вдруг приблизились они
К тому, с кем я беседовал, и разом
Такой могучий испустили крик,
Что не могу ни с чем, теряя разум,
Его сравнить. О чем они в тот миг
Пытались прокричать, не знаю. Сломлен
И потрясен, я в речь огней не вник —
Поскольку гром не дал расслышать слов мне.
Рай. Песнь 21
Я лестницу увидел золотую,
И взор отвел, поскольку не привык
К такому жару… Я узрел святую
Чреду огней, спускавшихся сюда.
Как птицы, что сбиваются, ликуя,
В гурьбу, дабы согреться в холода,
Но, отогрев крыла, спешат умчаться,
Как облаков летящая гряда.
Песнь 22
«Здесь Небес священных сила
Руководит движеньем душ, каких
Она к своим высотам допустила.
Коль так тебя потряс всеобщий крик,
То, посуди, какое бы смятенье
Ты испытал, когда бы в этот миг
Услышал их торжественное пенье
Или мою улыбку увидал?..
Сей грозный крик есть просьба об отмщенье,
Еще застанешь ты высокий вал
Священной мести. Меч Небес карает
В тот час, что Вседержитель указал,
Не посчитавшись с тем, кто умоляет
О мщенье, или с тем, кто отдалить
Расплату справедливую желает».
Рай. Песнь 22
«Здесь Небес священных сила
Руководит движеньем душ, каких
Она к своим высотам допустила.
Коль так тебя потряс всеобщий крик,
То, посуди, какое бы смятенье
Ты испытал, когда бы в этот миг
Услышал их торжественное пенье
Или мою улыбку увидал?..
Сей грозный крик есть просьба об
отмщенье.
Еще застанешь ты высокий вал
Священной мести. Меч Небес карает
В тот час, что Вседержитель указал,
Не посчитавшись с тем, кто умоляет
О мщенье, или с тем, кто отдалить
Расплату справедливую желает».
Песнь 24
И, как кометы с дивными хвостами,
Огни вокруг оси своей кружить,
Сияние удваивая, стали.
И, как в часах из двух колес одно
Вращается у нас перед глазами,
Другое же – во мрак погружено, —
Так хороводов скорость нам явила,
Что благо им неравное дано.
И огнь священный, яркий, как светило,
Вкруг Беатриче трижды облетел.
А пение его столь дивным было,
Что я от восхищенья онемел.
Увы, мое перо не в состоянье
Вам передать тот гимн, что светоч пел.
«Умелый различает глаз
Монеты настоящей вес и пробу.
Хранишь ли ты такую про запас?»
«Да, – рек я. – И приглядываю в оба
За ней, за тем, что чист ее чекан.
Я качество ее проверил, чтобы
Не положить фальшивую в карман».
«Я верю в Три Лица, чей свет рассеян
Повсюду, что вмещают «суть» и «есть»,
Чья сущность столь едина, что, немея,
Внимаю Ей»…
Рай. Песнь 24
«Та власть, что ярким светом
Способна душу одарить сполна,
Лишь вера и дает им, вероятно,
Надежду; и, основой духа став,
Путь истины указывает внятно.
И, все иные знания поправ,
Мы придаем ей довода значенье.
Вот вывод мой; поверь: он не лукав».
Песнь 25
«Надежда есть земное ожиданье
Той славы, что лишь – следствие заслуг
Минувших, и великое признанье
Творцом успехов наших, светлый дух!»
«А среди них был тот, чья страсть слепила.
Как человек, что долго смотрит вверх
На яркое полдневное светило,
Настолько, что и зренье из-под век
Бежит, – так я глядел на огнь прекрасный
Столь долго, что и свет в глазах померк».
Песнь 26