Ли Юй - Двенадцать башен
Друзья Гу, как вы помните, остались безучастны ко всем его бедам. «Мир жесток! — думал Гу. — Вряд ли кто-нибудь поможет человеку, очутившемуся в моем положении. А потому надо быть твердым, ибо жизнь и смерть во власти судьбы». В нескольких ли от города Гу заметил на дороге множество экипажей, принадлежавших местной знати, которая, очевидно, собралась здесь по какому-то важному случаю. Тугодум не имел ни малейшей охоты встречаться со знакомыми и тем более вступать с ними в разговоры, поэтому опустил низко голову и прикрыл лицо. Тут от толпы отделились несколько человек, это были слуги из знатных семей.
— Господин Гу, не торопитесь! — воскликнул один из них. — Наши господа давно вас здесь ждут. Им известно, что вы нынче прибываете в город. Вам следует встретиться с ними!
— Я преступник, которого влекут в суд! И мне сейчас не до разговоров. Успею встретиться с ними после суда.
Однако слуги не отпускали Гу Тугодума. Один из стражников их поддержал.
— Ничего не случится, если мы проведем здесь лишнюю ночь! Ведь вас никто не торопит!
Пока они препирались, со стороны деревеньки, находившейся поодаль, появилась целая толпа знатных шэньши. Приблизившись, они приветствовали гостя низким поклоном.
— Брат Гу! — промолвил один из них. — Нам надо потолковать. Сколько времени мы не виделись! Пожалуйста, не торопитесь! — Кто-то потянул Гу за рукав.
С Гу разговаривали столь почтительно, что он вынужден был уступить. Его повели в ближнюю деревеньку, где он увидел совсем новый дом. Об этом написаны такие стихи:
Дверные створки закрыты плотно.
Тропа меж бамбуков причудливо вьется.
Как видно, недавно цветы посадили —
Из-за ограды их запах льется.
Домик покрыт камышовой крышей,
Он прост, но красив простотою строгой,
Намного красивей других строений,
Виднеющихся в деревеньке убогой.
Лишь несколько еле заметных оконцев
Так неказисты, что видеть грустно,
Но все же вблизи и они изумляют —
Сделал их, видно, мастер искусный.
Пожалуй, похоже это жилище
На домик Тао[363] в святой долине
Иль новую хижину напоминает
Горного мужа — премудрого Линя.
Завязался разговор, который обычно ведут при встрече: о погоде, о всякой всячине. Шэньши спросили, почему Гу едет в город. Тугодум рассказал о нападении грабителей и о том, что оно за собой повлекло. Слушавшие пришли в замешательство.
— Как страшно! Лучше не говорить! — воскликнул кто-то из них.
— Я не чувствую за собой никакой вины, — промолвил Гу. — И готов рассказать начальнику уезда всю правду. Не станет же он меня наказывать, не разобравшись в обстоятельствах дела!
— Ни в коем случае не рассказывайте! — закричали все в один голос. — Вы хоть и не прятали разбойников, а вещи от них получили. И если это всплывет наружу, вам несдобровать. Мы много лет были с вами дружны, а потому постараемся все уладить. В последнее время вы жили в глуши и при встрече с начальством можете допустить промах. К тому же о вашем бегстве из города ходят различные толки. У некоторых ваш поступок даже вызывает подозрение. Как вы все это объясните начальнику? Особенно сейчас, после этой истории с крадеными вещами. Его превосходительство, господин уездный начальник, вас не поймет. Поэтому мы и решили пригласить вас сюда, чтобы вы нам все рассказали. Вы уж не обессудьте нас за то, что потревожили. Ваши дела в городе мы берем на себя и сами поговорим с начальником. Но при одном условии: с нынешнего дня вы будете жить здесь, возвращаться обратно вам не дозволено!
— Кстати, дом этот построил один человек, уставший от городской суеты. Жилье, как видите, вполне подходящее. Его хозяин, человек весьма благородный, пока еще не переехал сюда и готов уступить этот дом вам. Разумеется, за него придется платить, но не сразу. Таким образом, вам незачем ехать в город и никто не назовет вас Фэн Фу. Кроме того, прекратятся всякие толки о вашей причастности к краже. План хорош, не правда ли?
— Все это верно, — отвечал Гу, — но мошна моя вконец истощилась. Чем же я буду платить за дом? Да и земля мне нужна. Там земля худосочная, а тут хорошая и дорого стоит. Мне никогда ее не купить. А без земли я жить не могу.
— Мы это обсудим, только не сразу, немного погодя. А пока оставайтесь здесь и спокойно живите! — сказал историограф Инь, тоже оказавшийся здесь. — Сейчас главное — сохранить это жилище!
Наконец все уехали, остался только Инь.
— С тех пор как ты уехал, я совершил немало ошибок, ибо некому было меня вразумлять. Очень прошу тебя, начиная с нынешнего дня, говори мне, в чем я неправ, дабы не причинял я зла ни землякам моим, ни чадам.
Инь рассказал, как часто вспоминал друга и его советы. Они были для него самым лучшим лекарством. А башня, где они вели беседы, была названа «Башней, где внемлют советам».
— Я говорил тебе все от чистого сердца! — промолвил Гу. — Так что не сомневайся в моих добрых намерениях! Боюсь только, что советы мои пустые и не имеют никакой пользы; мало того, они могут вызвать у людей злобу.
Друзья не виделись больше года, и встреча была подобна благодатной влаге, которая увлажняет почву после долгой засухи. Их беседа длилась всю ночь, тянулась нескончаемой нитью.
Любопытно узнать, чем же кончилось дело в суде. Удалось ли решить его Гу? Вот пройдет эта ночь, а потом мы продолжим наш рассказ.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Злая звезда исчезает, уступая место трем добрым событиям; разрешение загадки раскрывает скрытые намерения
Друзья вместе провели ночь, а утром, когда Инь, откланявшись, отправился в город, Гу решил осмотреть дом изнутри и снаружи. Дом ему понравился. Постройка, простая и вместе с тем изящная, вполне соответствовала вкусу ученого мужа, посвятившего свою жизнь сельским заботам. «Хозяин, наверное, немало потрудился, устраивая этот райский уголок, — размышлял Гу. — Странно, почему он вдруг раздумал переезжать сюда? Отдает дом, не требуя денег! Мало кто способен совершить подобную глупость. И еще непонятно, почему все друзья и знакомые в один голос говорили одно и то же».
Гу находился во власти раздумий, когда у дома появился человек, отрекомендовавшийся посланцем из уездной управы. Гу встревожился. Неужели приказано отвести его в уезд? Так и есть! Свою историю Гу рассказал только друзьям и знакомым, начальник уезда ее не слышал! Лицо гонца показалось Гу знакомым. Ну конечно же, это тот самый посыльный, которого уездный начальник в прошлом году прислал в деревню, требуя уплатить подать.
— Что за дело привело вас сюда? — спросил Гу после обмена приветствиями.
— В прошлом году, как вы помните, сударь, по причине податных дел я получил от вас сто лянов серебра, дабы задобрить чиновников управы. Однако повинность переписали на других — так решил начальник, а потому из тех денег не было истрачено ни единого вэня. Но я не стал их вам пересылать, чтобы не накликать еще одну беду. Недаром говорят: «Лишний раз не гневи звезду Тайсуй»[364]. Все это время деньги лежали у меня и ждали хозяина. А вы жили далеко отсюда и в городе не показывались. На днях я узнал, что вы возвратились, и, чтобы не оказаться в неловком положении, решил вернуть вам взятую сумму, не дожидаясь, пока вы ее попросите. Здесь ровно сто лянов, можно сказать, нетронутые. Прошу вас, сударь, возьмите!
— В том, что повинность переписали на других и деньги остались целы, есть и ваша заслуга, — промолвил Гу. — Поэтому оставьте серебро у себя. Тем более что с того дня уже прошло более полугода!
Однако гонец пропустил эти слова мимо ушей.
— Простите за неучтивость! — Он сунул серебро в руку хозяина и быстро удалился.
— Невероятно! Служащий управы — и такой честный! — Гу в себя не мог прийти от изумления. — А может быть, это дом, в котором я поселился, принес мне счастье? Видно, Небесный владыка послал мне эти деньги, чтобы я мог уплатить за жилище.
Гу пребывал в радостном волнении, когда снова послышался стук в ворота.
— Встречайте старых знакомых!
Кто бы, вы думали, к нему заявился на этот раз? Страшно сказать! Те самые грабители, которые полгода назад вломились к нему в дом и обчистили до нитки. Душа у несчастного Гу ушла в пятки. Неужели этих злодеев привели сюда из управы для его опознания? А может быть, они сбежали из тюрьмы и хотят здесь спрятаться? Гу терялся в догадках. Вдруг один из разбойников, почтительно поклонившись, сказал:
— Господин Гу, неужели вы меня не узнали? Впрочем, мы с вами давно не виделись!
Несчастного Гу била дрожь. Он молчал.
— Неужто запамятовали? — продолжал разбойник. — Не бойтесь! Мы пришли к вам с самыми добрыми намерениями. Мы и тогда вас не стали бы грабить, только не знали, что вы за человек. Кто-то сказал, что в горах-де живет один богач-скупердяй. Вот мы вас и обчистили. Потом власти схватили кое-кого из наших. Те сдуру что-то наболтали в суде, и вышел приказ о вашем аресте. Мы же по-прежнему живем недалеко от вас и знаем все, что делается в управе. Когда стало известно, что власти собираются посадить в тюрьму какого-то отшельника, поселившегося в каких-то горах, мы сразу поняли, что ограбили достойного человека, решили все вам вернуть и принести свои извинения. Простите нас! Люди мы грубые, неотесанные! Глаза у нас есть, а мудреца не приметили! Вот ваши вещи! Прощайте!