KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Старинная литература » Древневосточная литература » Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

Коллектив авторов - Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коллектив авторов, "Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джаядева

Гита-Говинда[237]

Перевод В. Микушевича

Часть 1. Радостный Дамо́дара[238]

1 «Небо в тучах, там тени, там тьма, вдоль тропинок деревья тама́ла.[242]
Ты во мраке домой через лес проводи боязливого, Ра́дха!»
Так направленным На́ндою в путь и над Я́муной в кущах укромных
Забавлявшимся тайной игрой слава Радхе и Ма́дхаве[239] слава!

2 В обиталище духа воспевший Сара́свати,
Воспевая стопы несравненной Падма́вати[240],
Игры Шри[241] Васудевы[243] воспеть вознамерился
Джаядева, который стихами прославился.

3 Кришне великому верный и преданный,
Играми Кришны в душе зачарованный,
Слушай, взволнованный, слушай, внимательный,
Стих Джаядевы торжественно-сладостный.

4 Звук со смыслом в стихе сочетать одному Джаядеве под силу.
В сложном Ша́рана понаторел, и в глаголах — Умапатидхара.
Искушенный в любовных стихах, превосходит Гова́рдхана присных.
Все, что нужно, уловит на слух царь поэтов, разборчивый Дхо́я.[244]

Песня 1. Гимн десяти авата́рам[245]

Во время потопа хранящий великую Ве́ду,
Божественный челн, приносящий победу,
Ке́шава дивный в образе рыбы,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Опора вселенной, которой не видно предела,
Устой вековой, чья спина затвердела,
Кешава[246] в образе черепахи,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Как месяц, который увенчан громадою темной,
Твой клык, отягченный землею огромной,
Кешава дивный в образе вепря,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Рука твоя — лотос, но лотос, который пронзает
И в битве врага беспощадно терзает.
Кешава в образе льва-человека,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Великого Ба́ли тремя обманувший шагами,
Целебные воды проливший над нами,
Кешава дивный в образе карлы,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Ты, грешною кровью свой праведный гнев утоливший,
Таким омовеньем грехи удаливший,
Кешава в образе Парашура́мы,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Коронами стороны света почтил ты, великий.
Тобою повержен был десятиликий,
Кешава дивный в образе Рамы,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Как туча вдали, грозовая, просторная, в синем,
Как Ямуна, плугу покорная, в синем,
Кешава в образе воина с плугом,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Не рад заповеданным жертвам, ты всем сострадаешь,
Не только убийство, убой осуждаешь,
Кешава дивный в образе Будды,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Твой меч поражает неверных, сверкая кометой.
Живых ужасает он грозной приметой,
Кешава дивный в образе Калки,—
Слава, Вседержитель, тебе!

Внемли Джаядеве, постигший благие реченья!
Целительный стих преисполнен значенья.
Кешава! Ты в десяти проявленьях,—
Слава, Вседержитель, тебе!

* * *

5 Веды вечно хранящий, устой настоящий, миры выносящий,[247]
Супостату грозящий, владыку дразнящий, надменных разящий,
Ненавистному мстящий, оратай блестящий, за жертву молящий,
Нечестивых казнящий, себя в десяти находящий, — прославлен!

Песня 2. Гимн Вишну

В Лакшми влюбленный и упоенный,
Сладостный нашей мольбе,
Благоуханный, цветами венчанный,—
Слава, слава, Боже, тебе!

Ласков и страшен, солнцем украшен,[248]
Сладостный нашей мольбе,
Лебедь верховный в жизни духовной[249],—
Слава, слава, Боже, тебе!

Сразил ты змея[250], счастьем владея,
Сладостный нашей мольбе,
Ты вместо восхода для царского рода,—
Слава, слава, Боже, тебе!

Летаешь ты всюду, воссев на Гаруду[251],
Сладостный нашей мольбе,
Богам отраден, к врагам беспощаден,—
Слава, слава, Боже, тебе!

Лотос пречистый, светоч лучистый,
Сладостный нашей мольбе,
Мир порождаешь и освобождаешь,—
Слава, слава, Боже, тебе!

Сите[252] прекрасной привержен всечасно,
Сладостный нашей мольбе,
Для супостата гнев твой — расплата,—
Слава, слава, Боже, тебе!

Держал ты гору, явив опору,[253]
Сладостный нашей мольбе,
Лунному взору явил чакору,[254]—
Слава, слава, Боже, тебе!

Прекрасней тучи[255] хранитель могучий,
Сладостный нашей мольбе.
Будь благосклонным к нам, преклоненным,—
Слава, слава, Боже, тебе!

Я в упоенье: ты в песнопенье,
Сладостный нашей мольбе.
Эти напевы — дар Джаядевы,—
Слава, слава, Боже, тебе!

* * *

6 К персям Лакшми высоким блаженно прижатая,
Вся в шафране, могучая грудь Мадхусу́даны[256],
Вся в испарине, словно любовь утомленная,
Да исполнит желания ваши заветные.

7 Прекрасной и трепетно-нежной, как будто весенний цветок,
Блуждающей в поисках Кришны по благоуханным лесам,
Сжигаемой внутренним жаром, которым Кандарпа[257] томит,
Измученной Радхе сказала подружка такие слова:

Песня 3

Знойной весною, овеянной ветром южным, с гвоздичными кущами дружным,[258]
Благоуханной весною, желанной пчелам, цветам и сердцам безоружным,
Кришна с пастушками пляшет весною хмельною,
Невыносимой, подружка, для тех, кто в разлуке весною.

Нежной весною, внимающей вздохам женщин, без мужа томящихся дома,
Жгучей весною, когда угрожает пчелам, цветам и деревьям истома,
Кришна с пастушками пляшет весною хмельною,
Невыносимой, подружка, для тех, кто в разлуке весною.

Душной весною, когда благовонье царствует над молодыми листами,
Грозной весною, терзающей ныне юное сердце ногтями-цветами,
Кришна с пастушками пляшет весною хмельною,
Невыносимой, подружка, для тех, кто в разлуке весною.

Пышной весною, чье золото блещет, не уступая жезлу властелина,
Властной весною, чьи звонкие стрелы — пчелы, влюбленные в запах жасмина,
Кришна с пастушками пляшет весною хмельною,
Невыносимой, подружка, для тех, кто в разлуке весною.

Дерзкой весною, чьи взоры смеются, белым бесстыдным расцветшие цветом,
Страшной весною, которая скорбных ранит соцветьями копий при этом,
Кришна с пастушками пляшет весною хмельною,
Невыносимой, подружка, для тех, кто в разлуке весною.

Страстной весною, чей дух благовонный, к мудрым отшельникам неблагосклонный,
Всюду сопутствует юным безумцам, неумолимый и неугомонный,
Кришна с пастушками пляшет весною хмельною,
Невыносимой, подружка, для тех, кто в разлуке весною.

Пылкой весною, когда расцветает манго в объятьях лианы-супруги
И во Вринда́ване Я́муна льется, смыв прегрешения целой округи,
Кришна с пастушками пляшет весною хмельною,
Невыносимой, подружка, для тех, кто в разлуке весною.

Вот песнопение Шри Джаядевы, где прославляется сладостный Кришна
И проявленья любви многоликой, так что в лесу зачарованном слышно:
Кришна с пастушками пляшет весною хмельною,
Невыносимой, подружка, для тех, кто в разлуке весною.

* * *

8 Стыдливым жасмином прельщен, упоен и насыщен,
Леса насыщая заманчивым благоуханьем,
Весною сжигая в лесах одинокую душу,
Дыханием Сма́ры повсюду разносится ветер.

9 Где пахучее манго цветет, содрогаясь в объятьях пчелиных,
Где ликующий кокил поет, опалив беззащитные уши,
Путник здешние вешние дни в исступлении скорбном проводит,
Всей своей ненасытной душой предвкушая слиянье с любимой.

10 Прельщенного мнимою прелестью многих,[259]
При этом пристрастного к подлинным играм,
Мура́ри далекого Ра́дхике[260] скорбной
Воочию словно явила подружка:

Кришна доит корову. Иллюстрация к «Бхагавата-пуране». Миниатюра школы Басоли (Северная Индия), середина XVII в.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*