Поэтическая антология - Манъёсю
Из неизвестной книги
Рано ль, поздно ли
Тебя я буду ждать,
Даже молодость пускай пройдет,
Пусть увянут ветви дуба на горах,
Что передо мною поднялись!
3494
До тех пор пока зеленый юный клен
На горе Комоти вдалеке
Ярко-алой не покроется листвой,
Я мечтаю ночи проводить с тобой,
Ну, а ты что думаешь? —
Скажи!
3495
В Ивахо, где сосенка стоит,
Говорят, там дальних гор предел,
Не предел ли нынче ждать тебя?
Больше не приходишь ты ко мне,
И душе покоя не найти…
3496
Ах, в Татибана, в Коба,
Девочка живет одна.
Верно, грустно ей.
Хороша душой она,—
Что ж, пойду-ка я скорее к ней!
3497
Там, в окрестностях реки,
Ох, высоки с белым корнем камыши.
Верно, верно,—
Спали, спали мы с тобой,
Оттого и не ушли мы от молвы!
3498
Много с мягким корнем
Мелких камышей
На морских равнинах, — знаю я,
Потому меня ты позабыл,
Ну, а я забуду ли тебя?
3499
Камыши, что нынче я срезал
И, срезая, на холме сложил,
Камыши для ложа нам с тобой
Вправду ли послужат ложем нам?
Скажешь ли мне ты: “Пойдем со мной!”
3500
У фиалок, что цветут,
Корни тоже в ход идут,
А у девы той —
Как ни близок сердцем ей,
Не добраться до корней.
3501
Там, где склоны горные Ава,
Там на склонах и полях растет трава
По названью тавамидзура,
Тянешь, тянешь, — а не взять ее никак.
Ты не будь такой, прошу тебя!
3502
Мои очи — милая жена.
Расстаются люди, но не я…
Асагао
Много лет цветет весной.
Разве я расстанусь, милая, с тобой?
3503
Если б я любил
Так спокойно, как спокоен волн отлив
В тихой, славной бухте Асака,
Лепестки стыдливых укэра
Людям бы не выдали свой цвет!
3504
Словно фудзи нежных лепестки,
На концах ветвей цветущие весной,—
Со спокойным сердцем и душой
Ни единой ночи я не спал,
Оттого что думал о тебе!
3505
Назначает день работы храм…
У реки Мияносэ, на берегу
Каобана нежные цветы
Прячут лик, а ты свою любовь —
И вчера и нынче ночью— вновь!
3506
В новом выстроенном шалаше
Время шелкопрядов вскармливать сейчас.
Потому и ты, что мне в любви открылся,
Будто колос у сусуки распустился,
Эти дни совсем не кажешь глаз…
3507
Оттого что тесно средь долин
Покрывает даже склоны гор
Зеленеющий жемчужный плющ,
Нету даже в мыслях у меня,
Чтоб любовь у нас нашла конец…
3508
У покрытого травой
Мыса Миурасаки
Нэцуко растет — зеленая трава…
Если бы тебя я, милая, не встретил,
Разве тосковал бы я сейчас?
3509
Одеяла белоснежной ткани…
Горы белые Сираяма,
Из-за ветра с гор уснуть не в силах я,
Но приятно платье теплое мое,
Что дала в дорогу мне жена!
3510
Облаком хотел бы стать,
Что по небесам плывет,—
Нынче уходя,
Милой мог бы я сказать:
“Завтра я приду опять!”
3511
Неспокойны в небе облака,
Те, что тянутся грядой
Средь пиков гор.
Неспокойно на душе моей — тоска
В это время позднее в году!..
3512
Хоть и называют нас
Люди все “одной горой”,
Но как в небе облака
Движутся над голубой вершиной гор,
Так же неспокойна и моя жена!
3513
“Вечер лишь придет,
Как не покидает гор
Полотно плывущих облаков,—
Так и я”,—мне говорила ты.
Что же изменилось с этих пор?
3514
Как к вершинам дальних гор
Приплывают облака,
Так и я хочу
Приплывать всегда к тебе,
Словно облако к горе!
3515
В те минуты, когда облик мой забудешь,
Находясь от родины вдали,
Посмотри на облака
Над пиком горным
И, на них любуясь, вспомни обо мне!
3516
У далеких гор Цусима никогда
Не плывут внизу по склонам облака,
Над вершиной тянутся они…
Буду я всегда на них смотреть,
Буду вспоминать я о тебе!
3517
Словно белые на небе облака,
Милая исчезла с глаз моих.
Почему же и теперь она
Над душою властвует моей
И так сильно мной любима до сих пор?
3518
Над скалой
Нависли облака,
Над болотом опустились вниз.
Все равно ведь люди осуждают нас,
Так приди ко мне, когда настанет ночь!
3519
Матерью обруганный твоей,
Ухожу я нынче от тебя…
Тучей голубой
Выйди мне навстречу, милая моя,
Повидаюсь— и уйду домой!
3520
В те минуты когда стану забывать
Облик твой, желанная моя,
Буду я глядеть на облака,
Что плывут над пиком Онуро,
Буду о тебе я вспоминать!
3521
Вороном зовут
Птицу, что слывет лжецом,—
Правду говорит народ.
Не приходишь ты, а вот она —
“Коро-ку”,—кричит, — “любимая придет!”
3522
Ведь еще вчера я с милой был,
А мне кажется, что этот миг далек,
Как журавль,
Что с плачем в небесах летит,
Прикасаясь к белым облакам!
3523
Как журавль, что бродит на полях Абэ,
Проходя холмы,
Красив любимый мой!
Если б завтра снова я могла
Встретиться и вместе быть с тобой!
3524
Не встречаться больше нам с тобой,
Как глазки в рогоже,
Близкими не быть,
И поэтому, как селезень в воде,
Только глубоко вздыхаю о тебе!
3525
Будто утка, что плывет
По воде в Микугуну,
Из-за милой девы той
Слух идет, растет молва,
А ведь не были мы близки с ней!
3526
Это птицы лишь летают
Меж соседних двух болот.
Ты не думай,
Мое сердце
Не имеет двух дорог!
3527
Словно ясакадори —
Селезень, что в море здесь живет
И, ныряя, дышит тяжело,
Так же тяжело вздыхаю я
Оставляя милую жену…
3528
Словно птица водяная,
Упорхнул я,
И, готовясь уезжать в далекий путь,
Я жене любимой не сказал ни слова,
И теперь нет сил сдержать тоску!
3529
Так же как в полях Тоя
Травят зайцев не щадя,
Слишком нынче взялись за меня:
С милой не успел и ночи провести,
Как ее уже бранится мать!
3530
Пусть олень
Средь зарослей лежит,
И пускай не видно мне его.
У ворот любимой проходя даже мимо,
О, как счастлив я!
3531
Ведь на милую мою взглянуть пришел,
В думах же у всех совсем не то:
Будто я олень, что разорил поля
Возле гор Ёко, что поднялись,
Как изогнутые брови в небесах!
3532
На поле весеннем здесь
Жеребец, что ест траву,
Не дает покоя рту.
Так, наверно, милая моя
Дома вечно обо мне грустит!
3533
Если девушку чужую полюблю,
Постоянно буду мчаться к ней,
Спотыкаются пусть ноги у коня,
Пусть плетется птицей водяной,
Жалости к нему не будет у меня!
3534
О любимая жена моя,
Что, горюя, провожала в путь меня
И смотрела, как я на гнедом коне
За ворота выезжал с трудом,
Оставляя милый сердцу дом?
3535