Фэн Мэнлун - Развеянные чары
8
Цзе-ван и Чжоу-ван – древние деспоты, последние государи династий Ся и Шан, умершие дурной смертью, которая воспринималась в истории как кара за их злодеяния. Цзе умер в темнице, а Чжоу сгорел в пожарище, которое сам же устроил, чтобы не попасть в руки врага.
9
Тангутский мятеж. – Тангуты – кочевые племена, населявшие северо-западные районы Китая во времена династии Сун.
10
Сицзин. – Речь идет о западной столице – г. Лояне.
11
Цао Бинь – полководец; помог Сунскому государю Тайцзу основать новую династию; прославился своей честностью и неподкупностью.
Глава тридцать шестая
1
Западные жуны – обобщенное название кочевых народностей, населявших западные районы Китая.
2
Чжугэ Лян – военачальник, живший в эпоху Трех Царств (III в.). Известен как дальновидный и проницательный стратег, умеющий разгадать замыслы противника.
3
Ваджра – одно из течений буддизма, так называемая школа бодисатвы Цзиньгана.
4
Левый путь – одно из ответвлений от главного учения (в данном случае – даосизма).
5
Девять источников – поэтический образ потустороннего мира.
Глава тридцать седьмая
1
Повелитель звезды Тайбо – дух звезды Тайбо, или Золотой звезды – Венеры, символизирующей стихию металла.
2
Ведомство Счастья, Благополучия и Долголетия. – В народных культах духи (звезды) возглавляют особые ведомства или палаты – Счастья, Благополучия, Долголетия и т. д.
3
Род Ли – императорский род, правивший династией Тан.
4
Пять династий – династии, правившие в Китае после династии Тан, то есть в X в.: Лян, Тан, Цзинь, Хань и Чжоу.
Глава тридцать восьмая
1
Китайский иероглиф, как правило, имеет сложное начертание и состоит из нескольких элементов. В данном случае соединение элементов «глаз» и «восемь» дает новый иероглиф «раковина» («бэй»), который входит в название округа.
Глава тридцать девятая
1
Чжан Лян – военачальник и ученый III в. до н. э.; помог Лю Бану, основателю династии Хань, одолеть государя Цинь и провозгласить новую династию.
2
Хань Синь – полководец, сподвижник основателя Ханьской династии Лю Бана, помог последнему в его войнах против правителя Цинь. Оклеветанный женой Лю Бана, государыней Люй, был убит, а род его истреблен.
3
Сяо Хэ – военачальник и политический деятель династии Хань, много сделавший для укрепления Ханьского двора.
4
Парные стихи – форма поэтического творчества, при которой один поэт заимствует у другого поэтический образ, но развивает его по-своему.
Глава сороковая
1
Меч-самец, меч-самка. – В китайской магии, алхимии и традиционной медицине важное место занимало учение о взаимодействии сил Инь и Ян, Понятия «самец» и «самка» по отношению к магическому оружию, с помощью которого караются темные силы, отражало наивный дуализм представителей народных культов.
2
Гата – священный стих с назиданиями, поучениями.
3
Люй Шан – сановник и полководец; помог Чжоускому Вэнь-вану осилить деспота Чжоу-вана.
4
Вэнь-ван – один из основателей династии Чжоу, отец У-вана.
5
Указ о назначении государем своего правнука... – Следующим государем после Жэнь-цзуна был Ин-цзун, правивший с 1064 по 1067 г.
Волшебный мир Фэн Мэнлуна
0
В бумажной книге данная статья – вступительная.
1
Ло Гуаньчжун. Троецарствие. М., Гослитиздат, 1954.
2
У Чэнъэнь. Путешествие на Запад. М., Гослитиздат, 1959.