KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Справочная литература » Прочая справочная литература » Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски

Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ольга Азарова, "Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У вас есть семья? Do you have family? Кто ваша жена (муж) по профессии? Who is your wife (husband)? У вас есть дети? Do you have children? Какого возраста? How old are they? Чем они занимаются? What are they doing? Моя жена (муж) врач. My wife (husband) is a doctor of medicine. Мой сын студент. My son is a student of the States University. He studies informational technologies. Он учится в Государственном Университете на факультете информатики. Моя дочь ходит в школу. My daughter is a schoolgirl. Оба любят современную музыку и занимаются спортом. Both of my children are great fans of modern music. They also go in for sport. Дочь увлекается фигурным катанием, сын ходит на футбол. My daughter goes in for figure skating, my son plays football. Обычно мы проводим выходные на даче. We usually spend weekends in country. У нас маленький домик и хороший участок. We have a small house and a nice yard.

Культура:

Вы когда-нибудь были в Русском Музее/Музее Метрополитен? Have you ever been in Russian Museum (Metropolitan Museum)?

Вы любите оперу? Do you like opera?

Вы любите читать? Какие книги? Кого из русских писателей вы знаете? Do you like to read? Which books? Which Russian writers do you read or know?

Кто ваш любимый художник? What is your favourite painter?

Вы любите кино? Какие фильмы вам нравятся? Do you like cinema? Which movies do you prefer?

Увлечения:

Чем вы увлекаетесь? What is your hobby?

Я катаюсь на лыжах зимой и плаваю летом. I go skiing in winter and go swimming in summer.

Я играю на рояле. I play piano.

Я занимаюсь спортом. Я играю в баскетбол. I am a sportsman, I play basketball.

Я – заядлый рыбак. I go fishing; I am a fan of fishing.

Я люблю копаться в саду у себя на даче. I like to work in my garden.

Отпуск:

Куда вы собираетесь в отпуск в этом году? Where are you going for your holidays this year?

Вы уже решили? Have you already decided?

Да, мы собираемся в Грецию. Yes, we are going to Greece.

Прекрасно! It’s great!

Я знаю Грецию очень хорошо, ведь я родом оттуда.

I know Greece very well, I am from here originally. Правда? Really?

И как Греция? What’s it like? Там очень красиво. It’s very beautiful.

Там есть все – море, пляжи, античная культура, хорошее вино и еда. It’s got everything – sea, beaches, ancient culture, good wine and food.

А как люди? And what are people like? Очень дружелюбные и приветливые. They are very friendly and kind.

Вы прекрасно проведете там отпуск.You will have a really good time.

Такси:

Где ближайшая остановка такси? Where is the nearest taxi rank?

Пожалуйста, отвезите меня в аэропорт Дж. Ф. Кеннеди (центр города, отель). Please, take me to the JFK airport (downtown, Queen Plaza Hotel)!

На вокзал! To the station!

Сколько это стоит? How much? Или How much does it cost?

Дайте мне, пожалуйста, счет об оплате! Could I get a receipt, please?

Я спешу. Не могли бы вы ехать быстрее? I am in a hurry! Could you go (drive) faster, please?

Пожалуйста, остановитесь здесь! Stop here, please!

Подождите меня, пожалуйста! Я сейчас вернусь. Please, wait for me! I will be back in a minute!

Поезжайте прямо до следующего перекрестка. Поверните направо (налево), остановитесь через два дома. Go ahead till the next cross (road)! Turn right (left), stop after two blocks, please!

Пожалуйста, не сажайте других пассажиров! Please, don’t pick up other passengers!

Аэропорт:

Как проехать в аэропорт? How can I get to the airport?

Я хотел бы заказать (купить) два билета до Москвы. Could I book (buy) two tickets to Moscow, please?

Сколько это стоит? How much is it?

Я хочу отменить бронь (сдать билет) до Лондона. I’d like to cancel my reservation (ticket) to London.

Когда есть рейс на Москву? When is the flight to Moscow?

Когда я должен пройти регистрацию? When should I check in?

Когда самолет прибывает в Москву(отправляется)? When does the plane get to Moscow (take off)?

Паспортный контроль, таможня:

Я прибыл из России (как турист, в служебную командировку, по частному приблашению). I came from Russia (as a tourist, on a business trip, on a private invitation).

Вот мой паспорт (багаж, личные вещи, чемодан, компьютер, таможенная декларация). This is my passport (luggage, personal things, suitcase, personal computer, customs declaration).

У меня есть лицензия на ввоз-вывоз (транзитная виза). I have an export/import license (transit visa).

Какие товары не облагаются пошлиной? Я должен платить ввозную пошлину на эти товары? Which things are tax free? Should I pay duty on these goods?

Выставки:

Не могли бы вы мне дать, пожалуйста, вашу визитную карточку (последний каталог ваших товаров, прайс-лист, карту выстаки, брошюру, рекламные материалы? Could you give me your business card (the latest catalogue of your products, price-list, map of the exhibition, a brochure, advertising materials), please?

Вы заинтересованы в Российском рынке (совместном предпиятии, инвестициях)? Are you interesting in entering the Russian market (joint venture, venture capital)?

Где здесь стенд АВ75 (кабинет организационного комитета, стол регистрации)? Where is the stand AB75 (organizing committee office, registration desk, information office)?

Когда будет церемония открытия дискуссия у стенда, ABS презентация)? When is the opening ceremony (panel discussion, ABS presentation)?

Я – участник конференции из России, холдинг АВС. I am a participant of this conference from Russia, ABC-Holding. А вы тоже участник? Are you also a participant? Откуда вы прибыли? Where did you come from? Разрешите пригласить вас на наш стенд? Could I invite you to visit our stand? Вот моя визитная карточка.This is my business card.

В дороге:

Извините, как добраться до вокзала (центра, метро, автобусной станции)? Excuse me, to the station (city-center, downtown, tube, underground, bus terminal) please?

Какая линия метро идет на Кингз Кросс? Which line for King’s Cross? А потом? And then?

Извините, когда будет поезд до Кембриджа? Excuse me, the train to Cambridge? When does it leave? Это экспресс? Is it an express?

Пожалуйста, покажите мне дорогу на карте. Please, show me the way on the map. Как называется это место? What is the name of this place? Где ближайший полицейский участок (бензозаправка)? Where is the nearest police (gasoline) station? Как это далеко отсюда? How far is it from here? Где можно помыть машину? Where could I wash my car? Как доехать до хайвея? How could I reach the highway?

16. Пословицы и поговорки

Замшелый мрамор царственных могил

Исчезнет раньше этих веских слов.

Шекспир

Пословицы и поговорки любого языка – это концентрированная вековая мудрость народа. Они отражают как определенную ментальность, так и всю общечеловеческую систему ценностей. Подобно жемчужинам, пословицы украшают речь и письмо, делают их выразительными, убедительными, победными. Если Вы решили использовать пословицу, обязательно вначале определите, что Вы хотите подчеркнуть, выделить этой пословицей. Затем выстройте текст так, чтобы содержание как бы подводило к смыслу пословицы. Закончите фразу пословицей. Употребляя пословицу, т.е. неоспоримое выражение, Вы и своему высказыванию придаете значение неоспоримого. Вспоминайте следующее

Золотое правило:

Пословицы и поговорки, которые являются солью языка, используйте с той же осторожностью, что и соль – умеренно и строго к месту.

Ниже Вы найдете небольшую коллекцию пословиц и выражений из латинского и английского языков. Почему латинский? Во-первых, латинский язык был носителем второй главной после греческой европейской культуры прошлого. Поэтому, приведенная к месту латинская пословица будет свидетельствовать о Вашем высоком интеллектуально – образовательном уровне. Во-вторых, латиняне оставили свой след на Британских островах и внесли существенный вклад в формирование современного английского языка.

AETERNAE VERITATES

Вечные истины

ABIENS, ABI! – Уходя, уходи!

AD AUGUSTA PER ANGUSTA. – К высоким постам узкими дорожками.

AD ARMA, CIVES! – К оружию, граждане!

AD BENE VIVENDUM BREVE TEMPUS SATIS EST. – Чтобы честно прожить, довольно и малого времени.

ADVOCATUS DIABOLI. – Адвокат дьявола.

ALEA JACTA EST. – Жребий брошен. (Гай Юлий Цезарь)

ALTISSIMA QUAEQUAE FLUMINA MINIMO SONU LABUNTUR. – Чем глубже река, тем тише она течет.

AMICUS PLATO, SED MAGIS AMICA EST VERITAS. – Платон мне друг, но истина дороже. (Аристотель)

APPETIT FINIS, UBI INCREMENTA COMSUMPTA SUNT. – Когда рост прекращается, близок конец. (Сенека)

ARS GRATIA ARTIS. – Искусство ради искусства.

ARS LONGA, VITA BREVISIS. – Искусство – долговечно, жизнь – коротка.

ARTES SERVIUNT VITAE, SAPIENTA IMPERAT. – Знание служит жизни, мудрость ею правит.

ASYLUM IGNORANTIAE. — Прибежище невежества.

AUDIATUR ET ALTERA PARS. – Следует выслушать и другую сторону (в споре, в суде).

AUREA MEDIOCRITAS. – Золотая середина.

AURO LOQUENTE OMNIS SERMO INANIS EST. — Когда говорит золото, других слов не надо.

AURO QUAEQUAE JANUA PANDIRUR. – Золото открывает все двери.

AUT CAESAR, AUT NIHIL. – Или Цезарь, или ничто. Все или ничего.

AUT VIAM INVENIAM, AUT FACIAM. – Или я найду дорогу, или проложу ее сам.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*