KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Религия и духовность » Самосовершенствование » Виктория Бегунова - Курс Йоги 005. Изучение и распространение йоги в Йога Университете

Виктория Бегунова - Курс Йоги 005. Изучение и распространение йоги в Йога Университете

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктория Бегунова, "Курс Йоги 005. Изучение и распространение йоги в Йога Университете" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Получается так, что времени на перевод, адаптацию, расшифровку этих текстов практически нет. Более того, даже если есть люди, которые понимают, которые внутри традиции, могут вникнуть в суть традиции и адекватно перевести на наш язык, то у них просто нет на это времени. В результате получается, что огромная гора этих поучений. И возникает вопрос, а как же нести йогу уже сейчас в современном мире? Смысл заключается в том, что исходный текст разбивается на три группы мантр: на так называемые мантры энергии, мантры сознания и мантры имен. Каждая отдельная группа мантр переводится индивидуально. И потом вы имеете вместо одного исходного текста три текста: один в мантрах энергии, другой в мантрах сознания, третий в мантрах имен. И эти три текста нужно опять соединить в один связный текст.В лекции также рассматривается актуальность древних текстов по йоге в настоящее время. Там даются вполне конкретные практики, которые могут помочь современному человеку решить свои проблемы. И, кроме того, даются закладки на то, что мы себе еще даже представить не можем. Т. е. там уже есть лекарство от той болезни, которая только появится. Поэтому ценность в них колоссальная.

4. Дата и место чтения семинара: 2008.06.28 Культурный центр «Просветление».

5. Аудио, видео и текст лекции принадлежат: Открытому Йога Университету в городе Москве (Школа йоги традиции Анандасвами). Вы имеете полное право копировать, тиражировать и распространять материалы этого сайта, желательно делайте ссылку на наш сайт www.openyoga.ru. 

6. Основной текст лекции:

Сохранение йоги

Мы с вами уже два занятия рассматриваем тему «Сохранение йоги», что для этого нужно. Требования, которые мы предъявляем к будущим преподавателям в нашем Открытом Йога Университете, очень жесткие. Как правило, мало кто тащит. Люди отсеиваются. Опять же, мы с вами рассмотрели вопрос, связанный с формой обучения в Открытом Йога Университете. И теперь третья тема: «А как надо в современном мире преподавать йогу? Какой подход надо использовать, чтобы это древнее знание дошло?»

И опять-таки, я коснусь ретроспективы, как это было в древности. Потом дойду и до современных дней. Итак, как это было в древности? Насколько мы можем судить о древних временах по тем или иным байкам, мифам, преданиям, каким-то йоговским текстам, то очень долгое время знание йоги передавалось устно, исключительно устно - от учителя к ученику. Ученик должен был выучить наизусть все эти тексты, пояснения, мантры и прочее. Достаточно долгий период времени йога передавалась устно.

Действительно, йога – наследие какой-то сверхцивилизации. Почему? Потому что, опять же, насколько мы можем сейчас судить, все тексты, касающиеся йоги, как нужно делать то или иное упражнение, были в стихах, т. е. они были предельно лаконичны, предельно привязаны к условиям жизни и еще, мало того, они были в стихах.

Более того, они обладали трехступенчатым уровнем погружения, т. е. внешняя оболочка из вполне конкретных описаний, как нужно делать то или иное упражнение. Наконец, какая-то сердцевина – такая тонкая, где, описывая то или иное упражнение, делалось это таким языком, что это давало как бы толчок разуму к тому шаблону, чтобы понять, как устроен весь наш мир. Т. е. если человек долго-долго повторял и потом сталкивался с другой проблемой в жизни, он мог многое перенести и как под кальку решить какие-то свои проблемы. Он понимал вот эти зашитые законы – законы мироздания. И, наконец, третий уровень, самый таинственный и абстрактный, заключался в следующем: в описаниях йоги был некий запредельный толчок. Человек, который получал эти поучения от своего учителя, помимо логики, получал какой-то сверхлогичный толчок, который позволял ему в голове все устаканить, если говорить таким сленгом, выскочить на уровень сверхлогики, сверхсознания.

Т. е. простое слушание или повторение этих текстов давало возможность впасть человеку в состояние транса, впасть в состояние высшего самадхи, впасть в состояние вот этого высшего экстаза, когда мыслей нет. Ничего нет, а знание полностью тебе открылось. И ты, когда возвращаешься из этого состояния, ты как бы получил то знание, знанием которого достигаются все знания. И ты уже мог в каких-то других вещах как бы воспроизводить это знание, хотя никто тебя этому не учил. Ты как бы выводил из того высшего знания какие-то повседневные аспекты, которые тебе нужны для той или иной практики. Как три матрешки друг в друге, точно так же и описание знания йоги. Долгий период времени передавалось это все устно.

На самом деле, до сих пор, как говорят, хотя эта тема очень закрыта, есть школы йоги, где эти поучения передаются устно от учителя к ученику. Ученик должен зазубрить и выучить и только в дальнейшем передавать также. Но это очень закрытая тема. Никто, собственно, толком не знает, потому что не особо афишируют свою деятельность такие школы йоги.

Затем по прошествии какого-то времени, как мы сейчас уже можем судить, из-за каких-то глобальных катаклизмов, которые навалились, в том числе и на Индию, в том числе и вот на эти страны Востока, вдруг начала прерываться преемственность знания. И уже было трудно осуществить передачу знания йоги, когда кто-то повторял, а кто-то запоминал. Это была, наверно, одна из первых революций в йоге, когда решили эти знания записать – записать в виде текстов, в виде каких-то поучений и так далее и тому подобное. По всей видимости, это было сделано тогда, когда появились Веды, записанные с устных преданий в письменные. Ну, как вы помните, Веды были записаны на так называемом ведическом санскрите, на таком древнем языке, из которого получился потом уже просто санскрит, дошедший до нас. Он отличается некими такими архаичными формами. Ну, это примерно, чтобы вы поняли суть, как старославянский язык отличается от современного русского. По сути дела, язык-то один, но за последние столетия как сильно поменялись даже значения некоторых слов, которые мы употребляем! Иногда значение менялось на прямо противоположное.

И достаточно большое количество времени тексты передавались не только в устной, но еще и параллельно в письменной форме. Собственно говоря, для нас это наиболее ценно. Почему? Потому что если всплывает какой-то древний манускрипт, написанный то ли на пальмовых листьях, то ли еще на чем бы то ни было в области йоги, это всегда сенсация, это всегда какой-то такой прорыв в том, чтобы осознать, восстановить потерянное знание йоги, какой-то кусочек. Иногда, даже если этот текст не имеет прямого отношения к йоге, а это произведение литературного характера или поэтического или какого-либо еще, относящегося к тому же периоду времени, это тоже всегда очень ценно, потому что имеются какие-то словосочетания, обороты речи, мысли той эпохи. И они позволяют расшифровать даже некоторые йоговские термины, некоторые йоговские нюансы. Почему? Потому что составляли их для людей той эпохи, чтобы они понимали, чтобы не мы, современные люди, понимали, а те древние люди, когда была эпоха повозок, стрельбы из лука, ну и все соответствующие атрибуты той жизни.

Вот с этого момента, как только началась запись йоговских текстов, собственно, это очень большое подспорье для нас, современных людей. Почему? Потому что есть хоть какая-то зацепка. Самое обидное, что есть такой миф, я постоянно с ним сталкиваюсь, что якобы тексты, которые передавались в древности от учителя к ученику, ученики были обязаны буквально зазубрить практически все до последней буквы и последней запятой. Как показывает сейчас уже более здравомыслящий анализ, в том числе и по тем текстам, которые были написаны и дошли до нас, к сожалению, это не более, чем миф. И даже в древние времена сплошь и рядом допускались искажения текстов. Где-то там одна строфа прибавилась, где-то убавилась, где-то там акцент поменялся и так далее и тому подобное. Поэтому это еще одна такая очень серьезная сложность. Это миф только, что они запоминали буквально до запятой. Они старались сохранить ядро, и, слава богу, они сохранили. Но такого зеркального отображения не было и с течением лет менялось, менялось, менялось. Даже, если не ошибаюсь, какие-то Веды дошли в разных вариантах. В этом определенная сложность.

Ну и наконец, третья сложность заключалась в том, и мы этого касались, в отличие от русского, английского и других языков санскрит в первую очередь язык, который обязан был сохранить фонетику, а только потом гнался за написанием, т. е. одно и то же слово, одно и то же имя там могло писаться разными буквами. И то, и другое, и третье считалось одинаковым. Это прямая противоположность нашим всем языкам, где что-то напишешь неправильно, и компьютер тебе раз - сразу подчеркивает красненьким.

В санскрите такого подхода нет. Почему? Потому что каждое слово там считалось мантра, а буквы, которые записывают эту мантру, они в общем-то вторичны. А у нас наоборот в современной цивилизации. У нас в некотором смысле буквы первичны, а как мы с вами говорим - это вторично. Так вот, еще за счет этого некоторые расхождения наблюдались.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*