Коран аль-Бухари - Мухтасар «Сахих» (сборник хадисов)
[1548]
Речь идёт о тех людях, которые покупали финики, ячмень и другие продукты питания оптом, не отмеряя и не взвешивая их.
[1549]
Имеется в виду, что до того, как продавать купленную еду, он должен был определить точное её количество и доставить купленное в другое место.
[1550]
Имеются в виду такие случаи, когда один человек покупал у другого какие-нибудь продукты питания, например, за сто дирхемов, но не забирал купленный товар сразу, а оставлял его на время у продавца, а сам находил другого покупателя и продавал ему купленное уже дороже. Таким образом получалось, что он продавал свои сто дирхемов, например, за сто двадцать, что запрещается в исламе.
[1551]
Здесь имеется в виду, что нельзя стараться вынудить кого-либо отказаться от уже заключённой торговой сделки в ущерб тому, с кем он её заключил.
[1552]
То есть вмешиваться в переговоры на предмет заключения торговой сделки, предлагая более выгодные условия, или понуждать кого-либо уже после заключения сделки вернуть товар продавцу, чтобы продать свой собственный товар, и так далее.
[1553]
Другими словами, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не разрешал оседлым жителям становиться посредниками в торговых делах бедуинов, чтобы это не приводило к повышению цен, а посредники не обманывали своих клиентов.
[1554]
Имеются в виду такие случаи, когда какой-нибудь человек, на самом деле не желающий покупать товар, по сговору с продавцом начинает в присутствии покупателя предлагать за товар более высокую цену по сравнению с той, которую тот готов уплатить.
[1555]
Иначе говоря, с аукциона.
[1556]
Например, ещё не пойманной рыбы.
[1557]
Имеется в виду ещё не родившийся скот.
[1558]
Здесь речь идёт об уплате денег.
[1559]
Речь идёт о нанесении пятидесяти ударов.
[1560]
То есть не укоряя её и не называя во всеуслышание распутницей.
[1561]
Иначе говоря, пусть немедленно избавится от неё.
[1562]
Имеются в виду комиссионные за оказанные услуги.
[1563]
Речь идёт о запрете пророка, да благословит его Аллах и приветствует, встречать караваны с продовольствием за пределами города с целью скупки всего товара оптом и дальнейшей его перепродажи.
[1564]
См. примечание № 2 к 31-й главе.
[1565]
При этом количество несобранных фиников и винограда может определяться только приблизительно.
[1566]
Малик бин Аус, да будет доволен им Аллах, хотел получить вместо золотых динаров серебряные дирхемы.
[1567]
Название пастбища в двадцати километрах к северу от Медины.
[1568]
То есть с Тальхой, да будет доволен им Аллах.
[1569]
Подразумевается, что золото на золото, равно как и серебро на серебро при заключении сделки должны сразу же передаваться из рук в руки.
[1570]
Таким образом, в данном хадисе указывается на существование двух видов ростовщичества - “риба аль-фадль” (когда товары или драгоценные металлы одного вида обмениваются друг на друга не в равных количествах) и “риба ан-наси‘а” (когда что-либо даётся человеку в долг с условием, что через определённое время он вернёт больше, или же когда ему предоставляется отсрочка по выплате долга на таких же условиях). Как эти, так и все прочие виды ростовщичества, к числу которых относятся и любые банковские услуги, связанные с выплатой или взиманием процентов, являются запретными, а Аллах Всевышний сказал: «…Аллах разрешил торговлю, а ростовщичество запретил…» (“Корова”, 275).
[1571]
Единственное условие состоит в том, чтобы сразу же передать товар из рук в руки.
[1572]
Напомним, что динары и дирхемы это не только золотые и серебряные монеты, но и меры веса.
[1573]
То есть Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими.
[1574]
Имеется в виду, например, обмен золота на золото или серебра на серебро, когда участники сделки расплачиваются друг с другом не сразу, что является наихудшим видом ростовщичества. То же самое относится и к обмену одного вида валюты на другой, если расчёт производится не сразу.
[1575]
См. хадис № 976.
[1576]
Имеется в виду необходимость убедиться в том, что плоды не поражены какой-нибудь болезнью растений.
[1577]
Это разрешение распространялось на нуждающихся, у которых не было ни собственных пальм, ни денег, но были сушёные финики.
[1578]
См. примечание к хадису № 672.
[1579]
Иначе говоря, обосновывая этим свои требования вернуть деньги за проданные заранее финики полностью или частично.
[1580]
То есть того человека, который заранее заплатил владельцу деревьев за будущий урожай.
[1581]
Речь идёт об отборных финиках.
[1582]
“Мухакаля” - продажа зерна ещё несобранного урожая.
[1583]
См. название главы № 49.
[1584]
См. примечания к хадису № 233.
[1585]
См. хадис № 976. Все вышеупомянутые виды сделок широко практиковались в доисламской Аравии, что приводило к возникновению всевозможных конфликтов между людьми.
[1586]
Абу Суфйан был мужем Хинд.
[1587]
Слова Ибрахима, мир ему, имели двойной смысл, так как Сара, являвшаяся его женой, в то же время была его сестрой по вере.
[1588]
Имеется в виду, что царь либо лишился сознания, либо с ним случилось что-то вроде эпилептического припадка.
[1589]
Имеется в виду Хаджар (библейская Агарь), мать Исма‘ила, мир ему.
[1590]
То есть пророк ‘Иса, мир ему.
[1591]
Подразумевается, что он будет судить людей по шариату.
[1592]
Имеется в виду, что он запретит употреблять в пищу свинину.
[1593]
“Джизья” - подушный налог, который должны были выплачивать иудеи и христиане, жившие на землях мусульман. Слова об отмене джизьи являются указанием на то, что никакая иная религия, кроме ислама, от людей приниматься не будет.
[1594]
Имеется в виду, что не останется неимущих, которые нуждались бы в подаянии. В комментариях также указывается, что эти слова могут означать, что после того, как все люди станут жить по законам ислама, благосостояние их возрастёт настолько, что они перестанут стремиться к деньгам.
[1595]
Имеется в виду изображение любого существа, в котором есть дух.
[1596]
Имеется в виду человек, заключивший с кем-либо договор и поклявшийся Аллахом, что не нарушит его.
[1597]
То есть когда он прибыл туда сразу после переселения /хиджра/ из Мекки в 622 году.
[1598]
Здесь подразумевается предварительная оплата за финики, когда деньги получает тот, кто не владеет финиковыми пальмами, или выплата денег за ячмень тому, кто не владеет посевами, и так далее.
[1599]
То есть когда он прибыл туда сразу после переселения /хиджра/ из Мекки в 622 году.
[1600]
Аль-Мисвар - человек, который присутствовал при этом разговоре и которого Абу Рафи‘ попросил помочь ему продать свои дома.
[1601]
В то время один динар равнялся десяти дирхемам. Таким образом, Са‘д предложил Абу Рафи‘у, да будет доволен Аллах ими обоими, на тысячу дирхемов меньше.
[1602]
Имется в виду такой случай, когда средства человека ограничены и он может подарить что-либо кому-нибудь одному.
[1603]
Здесь речь идёт о том, что связано со стремлением к власти. В другом хадисе, приводимом аль-Бухари и Муслимом, сообщается, что Абу Мусы аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с двумя своими двоюродными братьями, и один из них сказал: “О посланник Аллаха, назначь меня правителем части того, что сделал подвластным тебе Всемогущий и Великий Аллах”, и нечто подобное сказал другой. (Выслушав их, пророк, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал: “Клянусь Аллахом, поистине, мы не поручим этого дела ни тому, кто просит об этом, ни тому, кто стремится к этому!”»
[1604]
Один карат равен половине даника, а даник равняется одной шестой дирхема. Таким образом, в одном золотом динаре того времени было сто двадцать даников или двести сорок каратов.