Коран Ан-Навави - Сады праведных (сборник хадисов)
[1054]
Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал это, чтобы его сподвижники не испытывали никаких сомнений относительно дозволенности того мяса, которым они питались.
[1055]
Речь идёт о том, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, во всём, в том числе и в этом, придерживался золотой середины: более длинные рукава мешали бы ему, а если бы они были короче, то он страдал бы от жары и холода.
[1056]
Имеется в виду, что это было незадолго до осады Медины курайшитами и их союзниками в апреле 627 года.
[1057]
Имеется в виду, что Джабир, да будет доволен им Аллах, пришёл домой немного раньше остальных.
[1058]
Речь идёт о вольноотпущенниках и разных других людях.
[1059]
Жена Джабира, да будет доволен Аллах ими обоими, уточняет, известно ли Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, о том, что у них мало еды?
[1060]
Таким образом, жена Джабира, да будет доволен Аллах ими обоими, хотела, чтобы он предупредил гостей о том, что еды у них немного.
[1061]
Иначе говоря, увидев, что к дому приближается множество людей, она стала упрекать мужа, так как решила, что он не предупредил Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, о том, что возможности их ограничены.
[1062]
Имеется в виду, что в нём всё ещё продолжало вариться мясо, будто из него ничего не брали.
[1063]
Умм Суляйм была женой Абу Тальхи и матерью Анаса, передавшего этот хадис, да будет доволен ими Аллах.
[1064]
Абу Тальха не был родным отцом Анаса, да будет доволен Аллах ими обоими, но он называл его так из уважения.
[1065]
Имеется в виду, что такие люди полностью посвятили себя участию в Священной войне и не могут заниматься торговыми делами.
[1066]
См. хадис № 512 и примечание к нему.
[1067]
То есть: только из алчности.
[1068]
Имеется в виду рука расходующего и рука просящего.
[1069]
То есть: после смерти Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, и во время правления Абу Бакра, да будет доволен им Аллах.
[1070]
Имеются в виду родственники или соплеменники Абу Мусы, да будет доволен им Аллах.
[1071]
«Зат ар-рика'» переводится как «заплатанная». Обычно в комментариях указывается, что этот поход состоялся в июне 626 года, но есть мнение, что поход на Зат ар-Рика состоялся после завоевания Хайбара в 628 году. Что же касается его названия, то на этот счет высказывались разные мнения, например: поход, известный как поход «Зат ар-рика'», получил такое название по названию дерева в той местности, куда направлялся отряд мусульман; или: он получил такое название по той причине, что знамёна мусульман были заплатанными. Известны и другие мнения.
[1072]
Эти верблюды наиболее высоко ценились арабами.
[1073]
То есть: рука дающего милостыню лучше руки берущего её.
[1074]
Имеется в виду так называемая «вторая Акаба» - название местности близ Мекки, где в 621 году более семидесяти жителей Медины дали Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, клятву на верность Исламу и договорились с ним о переселении мусульман из Мекки в Медину.
[1075]
Имеется в виду повиновение правителям.
[1076]
Эти слова предназначались только для тех, кому они были сказаны, а то, что Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, говорил до этого, предназначалось для всех.
[1077]
Имеется в виду, что это случалось, когда эти люди сидели верхом.
[1078]
Речь идёт о тех, кто не имеет на это права, поскольку они обладают средствами, достаточными для поддержания жизни.
[1079]
Это значит, что в День воскресения такой человек окажется униженным и потеряет свое лицо пред Аллахом.
[1080]
В данном случае имеется в виду необходимость стараться воздерживаться от обращений к людям с просьбами об оказании материальной помощи.
[1081]
Иначе говоря, не от крайней нужды, когда у человека нет иного выхода.
[1082]
То есть: будет подвергнут за это наказанию Огнём.
[1083]
Таким образом Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, как бы предлагает каждому решить для себя, что для него лучше.
[1084]
Имеется в виду, что просьба подобна унижению, которому человек сам же подвергает себя.
[1085]
Речь идёт о том, что правитель обязан выделять человеку в соответствии с установлениями Шариата, например, о доле военной добычи или о части закята для тех, кто имеет на это право.
[1086]
То есть: не станет просить без крайней необходимости.
[1087]
Речь идёт о таких случаях, когда человек, пытающийся примирить между собой две группы людей, обязуется из своих средств выплатить компенсацию родственникам убитых или получившим увечья в результате конфликта.
[1088]
Имеются в виду просьбы о выделении средств из закята, собранного с членов мусульманской общины.
[1089]
То есть: воздержаться от просьб такого рода.
[1090]
Здесь речь идёт о тех частях военной добычи, которой Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, распоряжался по своему усмотрению.
[1091]
То есть: того, что не достанется тебе без твоего желания.
[1092]
Возможен перевод: привезти на своём вьючном животном.
[1093]
Имеется в виду, что пророк Дауд, мир ему, тратил на себя лишь то, что получал от продажи кольчуг, которые он делал собственными руками, несмотря на то, что был царём Израиля.
[1094]
Евангельский Захария, отец Иоанна Крестителя, мир им обоим.
[1095]
Имеется в виду уверенность в том, что Аллах обязательно вознаградит человека за то, что он потратит на благое.
[1096]
Речь идёт обо всём том, что угодно Аллаху.
[1097]
Здесь имеется в виду либо знание и понимание Корана, либо мудрость как нечто противоположное невежеству и удерживающее человека от всего мерзкого.
[1098]
Имеется в виду решение спорных вопросов, возникающих между людьми.
[1099]
Подразумевается так называемая «белая зависть», когда человек не желает зла другому, но стремится к обладанию тем, что имеет тот человек.
[1100]
«Каддама» - буквально «сделал заранее», то есть: потратил на пути Аллаха, израсходовал на благие дела.
[1101]
Имеется в виду оказание посильной, пусть даже незначительной, помощи неимущим.
[1102]
Имеется в виду, естественно, расходование средств на благие дела, иначе говоря, на всё то, что является обязательным или рекомендуемым по Шариату.
[1103]
Эти слова можно понимать и как пожелание гибели самому скупцу, и как пожелание того, чтобы он лишился накопленных им денег.
[1104]
Это означает: расходуй средства, добытые дозволенным образом, на благие дела с верой и надеждой на награду Аллаха за это, и тогда Аллах увеличит твой удел и возместит тебе потраченное.
[1105]
Здесь речь идёт о еде, раздаваемой в качестве подаяния неимущим, а также о том, что следует кормить гостей и угощать соседей.
[1106]
См. хадис № 138 и примечание к нему.
[1107]
См. хадис № 510 и примечания к нему.
[1108]
Возможно, речь идёт об одном из тех, сердца которых были «приручены» (муамяфат кулюби-хим), иначе говоря о тех, кого Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, старался склонить к Исламу, делая им подарки. В основном такими людьми являлись представители племенной знати.
[1109]
Этот человек либо попросил Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, об этом, либо он сам решил сделать ему подарок.
[1110]
Речь идёт о разделе военной добычи или хараджа (земельного налога).
[1111]
Хунайн - вади близ Мекки, где в 630 году мусульмане одержали победу над многобожниками из Таифа, захватив крупную добычу.
[1112]
Имеются в виду просьбы о выделении им чего-либо из военной добычи, захваченной после победы при Хунайне.
[1113]
Это значит, что человек, оказывающий помощь неимущим, получит благословение свыше и его затраты будут так или иначе компенсированы уже в этой жизни, или же, что за это он получит награду Аллаха в мире вечном.